ii) nombre de mois écoulés entre la dénonciation d'une violation des droits de l'homme et l'examen de l'affaire | UN | ' 2` عدد الأشهر من الوقت الذي يتم فيه الإبلاغ عن حالة انتهاك لحقوق الإنسان إلى الوقت الذي يتم فيه استعراضها |
Note : Montant calculé au prorata du nombre de mois. | UN | ملاحظة: يتناسب المبلغ المدفوع مع عدد الأشهر. |
nombre de mois calculé jusqu'à la fin du mois en cours. | UN | يقصد به عدد الأشهر الممتد إلى نهاية شهر معيّن. |
à la cessation de service nombre de mois de traitement de base | UN | عدد الأشهر التي يدفع عنها المرتب الأساسي |
Note : Montant calculé au prorata du nombre de mois. | UN | ملاحظة: يتناسب المبلغ المدفوع مع عدد الأشهر. |
à la cessation de service nombre de mois de traitement de base | UN | عدد الأشهر التي يدفع عنها المرتب الأساسي |
nombre de mois nécessaires à l'élaboration du PNUAD | UN | عدد الأشهر اللازمة لعملية إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Note : Le montant à payer est calculé au prorata du nombre de mois. | UN | ملاحظة: يتناسب المبلغ المدفوع مع عدد الأشهر. |
nombre de mois de traitement de base | UN | عدد الأشهر التي يدفع عنها المرتب الأساسي |
nombre de mois de traitement de base | UN | عدد الأشهر التي يدفع عنها المرتب الأساسي |
ii) Réduction du nombre de mois s'écoulant entre le moment où un cas de violation des droits de l'homme est signalé et où les autorités nationales s'en saisissent | UN | ' 2` انخفاض عدد الأشهر منذ أن يتم الإبلاغ عن وقوع انتهاك لحقوق الإنسان واستعراضه من قبل السلطات الوطنية |
aux prestations à la cessation de service nombre de mois de traitement de base | UN | عدد الأشهر التي يُدفع عنها المرتب الأساسي |
Délai de traitement des candidatures (nombre de mois) | UN | عدد الأشهر التي استغرقتها العملية |
Il note toutefois que le montant estimé de ses placements a été largement surévalué, car celui-ci a été multiplié par le nombre de mois au cours desquels les fonds ont été investis. | UN | وفي الوقت نفسه، تلاحظ الأونروا أن تقدير الأموال المستثمرة كان مبالغا فيه بدرجة شديدة، حيث ضرب في عدد الأشهر التي استثمرت الأموال خلالها. |
Le montant à rembourser aux pays fournissant des contingents et du personnel de police au titre du soutien logistique autonome a été calculé en fonction du nombre de mois durant lesquels les unités devraient être déployées, compte tenu de l'expérience des missions en phase de démarrage. | UN | وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة. |
Le montant à rembourser aux pays fournissant des contingents et du personnel de police au titre du soutien logistique autonome a été calculé en fonction du nombre de mois durant lesquels les unités devraient être déployées compte tenu de l'expérience des missions en phase de démarrage. | UN | وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة. |
Le montant à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents a été calculé en fonction du nombre de mois durant lesquels les unités devraient être déployées compte tenu de l'expérience des missions en phase de démarrage. | UN | وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة. |
On calcule alors une moyenne par mois (sur la base du nombre de mois prestés). | UN | ويُحسب إذن متوسط شهري (على أساس عدد الأشهر التي اشتغل فيها العامل). |
Le montant de 5 455 793 dollars des ÉtatsUnis, inscrit au budget pour 2005 (12 mois pleins), devrait être révisé proportionnellement au nombre de mois pendant lesquels le Protocole serait en vigueur cette année-là. | UN | وسوف يوزَّع المبلغ المدرج في الميزانية لكامل فترة الإثني عشر شهراً في عام 2005، وقدره 793 455 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وذلك بالتناسب مع عدد الأشهر التي يكون البروتوكول سارياً فيها. |
Enfin, il n'est plus pertinent de juger si les réserves en devises d'un pays sont suffisantes en fonction du nombre de mois d'importations qu'elles peuvent couvrir. Au lieu de cela, la question à se poser est de savoir si les réserves peuvent confortablement honorer le service de la dette des secteurs publics et privés, libellé en devises étrangères. | News-Commentary | وأخيرا، لم يعد من المناسب الحكم على مدى كفاية احتياطيات أي دولة من العملة الأجنبية استناداً إلى عدد الأشهر التي يمكنها تغطيتها من الواردات. والسؤال الواجب طرحه بدلاً من ذلك هو إذا ما إذا كانت الاحتياطيات قادرة بارتياح على خدمة ديون القطاعين العام والخاص المقومة بالعملات الأجنبية. |