La réforme ne peut se concrétiser que si nous nous mettons tous d'accord sur une formule commune nous permettant d'accroître le nombre des membres permanents et non permanents. | UN | والإصلاح لا يمكن أن يتحقق إلا إذا اتفقنا جميعا على صيغة مشتركة لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Il est opportun d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. | UN | ومن المناسب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لمجلس الأمن. |
Un débat sérieux devrait se poursuivre sur l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
La Finlande est favorable à l'augmentation du nombre de membres permanents et non permanents au Conseil. | UN | وتؤيد فنلندا توسيع المجلس من حيث عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء. |
Nous souscrivons à une augmentation modérée du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil, et à une meilleure représentation des États Membres, et ce tant des États développés que des États en développement. | UN | وإننا نؤيد زيادة معتدلة في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وضمان تمثيل أفضل للدول الأعضاء، سواء المتقدمة منها أو النامية. |
L'opinion majoritaire est qu'une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents est une mesure nécessaire dans cette direction. | UN | وترى الأغلبية أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين تمثل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه. |
La délégation paraguayenne estime que la formule avancée par l'Ambassadeur Razali en ce qui concerne l'élargissement du Conseil de sécurité est judicieuse. Elle conduirait à une augmentation géographique équitable du nombre des sièges permanents et non permanents et il s'ensuivrait une participation beaucoup plus grande des diverses régions du monde. | UN | ويعتقد وفد باراغواي بأن الصيغة التي طرحها السفير غزالي فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن كانت صيغة جيدة؛ ومن شأنها أن تؤدي إلى زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين حسب التوزيع الجغرافي العادل وأن تسمح لشتى مناطق العالم بمزيد من المشاركة. |
L'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents est indispensable pour réaliser un équilibre au sein du Conseil de sécurité. | UN | وزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين أمـر أساسي لإقامـة التوازن في مجلس الأمن. |
L'intérêt général des Membres de l'ONU indique que le moment est venu de donner une impulsion aux débats sur la façon dont nous pouvons augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, et restreindre et réglementer l'utilisation du veto. | UN | فالمصلحة العامة لأعضاء المنظمة تشير إلى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشات والتوصل إلى نتائج تتعلق بأسلوب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن مع تقييد وتنظيم استعمال حق النقض. |
Nous avons toujours prôné un élargissement juste et équitable du Conseil de sécurité par l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents, tout en garantissant une représentation adéquate des pays en développement et des pays développés. | UN | ونحن نؤيد على الدوام التوسيع المنصف والعادل لمجلس الأمن، عن طريق زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء، مع كفالة التمثيل الواجب للبلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Nous avons toujours été favorables à un élargissement juste et équitable de la composition du Conseil par l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents, tout en assurant une représentation adéquate des pays en développement et des pays développés. | UN | فنحن نؤيد باستمرار التوسيع العادل والمتكافئ للمجلس بزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء مع كفالة التمثيل الواجب للبلدان النامية والمتقدمة النمو. |
En termes clairs, il n'y aura pas d'augmentation partielle ou sélective du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil au détriment des pays en développement. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن أن تكون هناك زيادة جزئية أو انتقائية في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حساب البلدان النامية. |
Nous souscrivons à l'accroissement du nombre des membres permanents et non permanents, afin que les États Membres capables et désireux de le faire puissent contribuer au maintien de la paix et de la stabilité internationales. | UN | إننا نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين حتى نسمح لتلك الدول الأعضاء المستعدة والقادرة، أن تسهم بشكل أفضل في صون السلم والاستقرار الدوليين. |
Nous estimons qu'il faut augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil et que cet élargissement doit inclure des membres tant des pays développés que de pays en développement. | UN | ونعتقد أنه يجب أن تكون هناك زيادة في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس، وأن هذه الزيادة يجب أن تتضمن أعضاء من كل البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Nous sommes d'avis que le nombre des membres, permanents et non permanents, devrait être accru et cet élargissement devrait inclure des membres des pays développés et en développement. | UN | ونحن نعتقد أنه تنبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، وأن هذا التوسيع ينبغي أن يتضمن أعضاء من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Ma délégation appuie une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents, comprenant des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine. | UN | ويؤيد وفدي زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لتشمل عضوية المجلس بلداناً نامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Premièrement, la composition du Conseil devrait refléter l'augmentation du nombre des Membres de l'ONU et renforcer la légitimité du Conseil en en augmentant le nombre de membres permanents et non permanents. | UN | أولا، تشكيل مجلس الأمن ينبغي أن يعكس النمو في عدد الأعضاء في الأمم المتحدة، وأن يعطي المجلس قدرا أكبر من المشروعية من خلال زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
El Salvador s'associe à la très légitime demande, exprimée à maintes reprises à cette tribune, d'augmenter le nombre de membres permanents et non permanents pour inclure les pays industrialisés et en développement et pour refléter fidèlement la configuration mondiale actuelle. | UN | وتضم السلفادور صوتها إلى الأصوات التي تنادي بالطلب العادل تماما المعرب عنه في هذا المحفل في مرات كثيرة جدا لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين بضم بلدان متقدمة صناعيا وبلدان نامية، بما يعبر بصدق عن الصورة الحالية للعالم. |
La République de Moldova se prononce pour une augmentation modérée du nombre de membres du Conseil et pour une augmentation raisonnable du nombre de membres permanents et non permanents, qui correspondrait au principe de la répartition géographique équitable et permettrait d'assurer un équilibre adéquat entre pays industrialisés et pays en développement. | UN | وجمهورية مولدوفا تعلن تأييدها لإجراء توسيع متوسط في تكوين المجلس وزيادة معقولة في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وضمانا للتوازن الكافي بين البلدان الصناعية والنامية. |
Les réformes, en particulier pour ce qui est de l'augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents sur la base de la répartition géographique équitable et conformément à l'Article 23 de la Charte, donneront plus de légitimité au Conseil et le rendront plus démocratique, renforçant ainsi son efficacité. | UN | كما أن الإصلاح، وخاصة في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس توزيع جغرافي منصف وطبقا للمادة 23 من الميثاق، سيعطي المجلس قدرا أكبر من الشرعية وسيجعله أكثر ديموقراطية مما يعزز فعاليته. |
d) L’augmentation du nombre des sièges permanents et non-permanents; | UN | )د( زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ |
Ici encore, le Ministre des affaires étrangères de mon pays a exprimé son opinion : une augmentation modeste et régionalement équilibrée du nombre de ses membres, permanents et non permanents, est justifiée. | UN | وفي هذا السياق، قال وزير خارجية بلدي إن إجراء زيادة متواضعة ومتوازنة إقليميا في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين له ما يبرره. |