"عدد الإخطارات" - Translation from Arabic to French

    • nombre de notifications
        
    • nombre des notifications
        
    nombre de notifications annuelles concernant le DDT UN عدد الإخطارات المتعلقة بالـ دي دي تي التي وردت في السنة
    Augmentation du nombre de notifications de mesures de réglementation finales et renforcement de la communication entre les Parties UN زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف
    Ce comportement de la part de l'industrie peut donner lieu à un nombre de notifications inférieur au nombre de notifications prévu en application de l'article 5. UN وقد يسهم هذا السلوك من جانب المصنعين في جعل عدد الإخطارات المقدمة بموجب المادة 5 أقل من المتوقع.
    nombre de notifications qui ne contenaient pas tous les renseignements demandés à l'Annexe I et nombre de Parties UN عدد الإخطارات التي لا تستوفي متطلبات المرفق الأول وعدد الأطراف
    Selon un raisonnement identique, le nombre des notifications reçues concernant la production ou l'utilisation d'une substance inscrite à l'Annexe B signifierait que cette substance continue d'être utilisée. UN وبالطريقة نفسها فإن عدد الإخطارات المتلقاة بشأن إنتاج أو استعمال مادة كيميائية من المواد المدرجة في المرفق باء يعكس استمرار استعمال تلك المادة.
    Le nombre de notifications transmises par les Parties depuis la signature du Traité est d'environ 6 000. UN وبلغ عدد الإخطارات المقدمة من الطرفين منذ توقيع المعاهدة 000 6 إخطار تقريبا.
    nombre de notifications conformes à l'Annexe I UN عدد الإخطارات المستوفية لاشتراطات المرفق الأول
    nombre de notifications non conformes à l'Annexe I et nombre de Parties présentant des notifications UN عدد الإخطارات غير المستوفية لاشتراطات المرفق الأول وعدد الأطراف المقدمة
    nombre de notifications ayant répondu aux critères de l'Annexe I UN عدد الإخطارات التي تفي بمتطلبات المرفق الأول
    nombre de notifications ne répondant pas aux critères de l'Annexe I UN عدد الإخطارات التي لا تفي بمتطلبات المرفق الأول
    On aurait pu s'attendre de ce fait à une augmentation du nombre de notifications. UN وقد يتوقع المرء زيادة في عدد الإخطارات نتيجة زيادة عدد الأطراف.
    Le grand nombre de notifications suscite une quantité de travail considérable pour les membres du Comité et peut détourner l'attention de notifications plus sensibles, relatives à des armes et à des munitions. UN ويمثل عدد الإخطارات الضخم عبء عمل كبير ملقى على عاتق أعضاء اللجنة، وهو ما قد يقلل من قدرتهم على التركيز كما ينبغي على الإخطارات الأشد حساسية، أي تلك المتعلقة بالأسلحة والذخائر.
    2. Les Parties adressent un plus grand nombre de notifications conformément à l'obligation énoncée aux articles 3, 4 1) et 11 UN 2 - زيادة عدد الإخطارات المقدَّمة من الأطراف امتثالا للمقتضيات المنصوص عليها في المواد 3 و4 (1) و11.
    Le nombre de notifications soumises par chaque Partie pays développé varie; certaines ont soumis jusqu'à 40 notifications alors que d'autres n'en ont soumis aucune. UN ويتباين عدد الإخطارات المقدَّمة من كل طرف من أطراف البلدان المتقدمة؛ فقد قدَّم بعضها ما يصل إلى 40 إخطاراً في حين أن بعضها الآخر لم يقدِّم شيئاً على الإطلاق.
    2. Augmentation du nombre de notifications des Parties conformément aux dispositions des articles 3, 4, paragraphe 1, et 11. UN 2 - زيادة عدد الإخطارات المقدَّمة من الأطراف الممتثلة لمقتضيات المواد 3 و4 الفقرة 1 و11.
    Parmi ces indicateurs figureront notamment le nombre de notifications de mesures de réglementation finale et de réponses concernant l'importation soumises au Secrétariat et de demandes d'assistance dans l'application de la Convention. UN ويشمل ذلك عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود بشأن الواردات المقدمة إلى الأمانة وطلبات الحصول على المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    RC-5/2 : Augmentation du nombre de notifications de mesures de réglementation finales et renforcement de la communication entre les Parties UN المقرر ا ر - 5/2: زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف
    Prenant note des préoccupations exprimées lors de la quatrième réunion de la Conférence des Parties au sujet du faible nombre de notifications de mesures de réglementation finales soumises par les Parties, UN وإذ يسلم بالشواغل التي أثارها الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المتعلقة بقلة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من الأطراف،
    Six Parties ont présenté des notifications qui ne contenaient pas tous les renseignements demandés à l'Annexe I. Le tableau 2 montre le nombre de notifications et de Parties ayant soumis des notifications au cours de la période couverte par le rapport. Tableau 2 UN وقدَّمت ستة أطراف إخطارات لا تفي ببعض متطلبات معلومات المرفق الأول. ويبين الجدول 2 عدد الإخطارات وعدد الأطراف التي قدمت إخطارات في غضون الفترة التي يغطيها التقرير.
    Notant qu'aucune notification de mesures de règlementation finales pour les pesticides n'avait été présentée, il a fait savoir que le Secrétariat avait redoublé d'efforts pour collaborer très étroitement avec les Parties afin de les aider et augmenter le nombre de notifications présentées. UN وقال، في معرض الإشارة إلى عدم تقديم إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن مبيدات الآفات، إن الأمانة بذلت جهوداً أكثر بغية التعاون الوثيق للغاية مع الأطراف لدعمها بهدف زيادة عدد الإخطارات المقدمة.
    Elaborer un programme pour remédier au problème lié à la baisse du nombre de notifications soumises au Secrétariat, en particulier de pays développés (faible nombre des notifications) : organiser deux réunions pour le Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. UN وضع برنامج لمعالجة مسألة انخفاض عدد الإخطارات المقدمة إلى الأمانة، وبخاصة من البلدان المتقدمة (عدد منخفض من الإخطارات): وضع ترتيبات لعقد اجتماعين لمجموعة غرب أوروبا وبلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more