Ces séminaires ont mis en valeur les possibilités, pour ces pays, de travailler avec les Nations Unies et se sont traduits par une augmentation du nombre de fournisseurs en provenance des pays en questions. | UN | ونجحت هذه الحلقات الدراسية التجارية في تعزيز فرص الأمم المتحدة في الاضطلاع بأعمال تجارية في هذه البلدان. وبناء على ذلك، ازداد عدد البائعين المسجّلين من هذه البلدان. |
nombre de fournisseurs provenant de pays en développement et de pays à économie en transition, dont la demande d'agrément a été approuvée : | UN | عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الذين تمت الموافقة على تسجيلهم |
nombre de fournisseurs approuvés enregistrés dans la base de données | UN | إجمالي عدد البائعين المقبولين في قاعدة البيانات |
nombre de fournisseurs de pays en développement ou en transition | UN | عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Le nombre de dossiers présentés au Comité d'examen des fournisseurs a doublé en 2013 par rapport à 2012, tout comme le nombre des fournisseurs après incorporation des fournisseurs des missions de maintien de la paix. | UN | وفي عام 2013، تضاعف عدد الملفات المعروضة على لجنة استعراض البائعين مقارنة بعام 2012، وتضاعف عدد البائعين بعد توحيد قائمة البائعين من بعثات حفظ السلام. |
Au cours des six derniers mois, la Division a ramené à moins de 850 le nombre de fournisseurs enregistrés à titre temporaire et elle a l'intention de poursuivre ses efforts pour en réduire le nombre au minimum. | UN | وخلال اﻷشهر الستة الماضية خفضت الشُعبة عدد البائعين المؤقتين إلى أقل من ٨٥٠، وستواصل جهودها الرامية إلى خفض عدد البائعين المؤقتين إلى أدنى حد. |
Les 500 participants ont ainsi acquis une meilleure connaissance des formalités à effectuer en vue de l'agrément et le nombre de fournisseurs habilités à répondre à des appels d'offres et à se voir adjuger des marchés a augmenté. | UN | وحضر الحلقة الدراسية 500 مشارك، وأدت إلى فهم أفضل لشروط التسجيل، وبالتالي إلى زيادة عدد البائعين المؤهلين لتقديم العروض ومنح العقود. |
nombre de fournisseurs agréés par l'intermédiaire du Bureau régional d'achat de sa création à septembre 2014 Fournisseurs | UN | عدد البائعين المسجلين من خلال مكتب المشتريات الإقليمي، منذ إنشائه حتى أيلول/سبتمبر 2014 |
De plus, elle continuera de s'employer à accroître le nombre de fournisseurs agréés provenant de pays en développement et de pays à économies en transition en ciblant la prospection et en organisant des séminaires à l'intention des entreprises. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستواصل الشعبة جهودها الرامية إلى زيادة عدد البائعين المؤهلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن طريق التوعية الهادفة ومن خلال عقد حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية. |
3.3 Augmentation (200 personnes) du nombre de fournisseurs de pays en développement et de pays en transition | UN | 3-3 ازدياد عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بنسبة 200 في المائة |
nombre de fournisseurs de pays en développement de pays industrialisés | UN | عدد البائعين من البلدان الصناعية |
L'intensification des activités de sensibilisation permettrait à l'Organisation d'augmenter sensiblement le nombre de fournisseurs potentiels, ce qui ferait jouer la concurrence et ferait baisser les prix. | UN | ومن شأن التواصل بشكل أفضل أن يتيح للأمم المتحدة زيادة عدد البائعين المحتملين بدرجة كبيرة، مما يفضي إلى زيادة التنافس وخفض الأسعار. |
Il faudrait constamment actualiser les données supplémentaires résultant de l'accroissement du nombre de fournisseurs, dû à l'augmentation des besoins des missions, de sorte que l'agrément et les compétences des fournisseurs demeurent à jour et que les missions puissent bénéficier de leurs services en toute sécurité. | UN | وستكون هناك حاجة مستمرة إلى استكمال وتعهد البيانات الإضافية المنبثقة عن ارتفاع عدد البائعين الذين يقدمون الخدمات المتزايدة الحجم وذلك لكفالة تسجيل وتصنيف البائعين في حينه وتقديمهم الخدمات بصورة آمنة. |
3.3 Augmentation (200 personnes) du nombre de fournisseurs de pays en développement et de pays en transition | UN | 3-3 زيادة عدد البائعين بـ 200 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Aperçu d'ensemble du nombre de fournisseurs participant | UN | عدد البائعين المشاركين في عملية الشراء |
nombre de fournisseurs invités à soumissionner | UN | إجمالي عدد البائعين الذين منحوا عقودا |
Même nombre de fournisseurs enregistrés qu'en 2005/06; 38 fournisseurs ont également été temporairement inscrits | UN | عدد البائعين المسجلين بشكل تام هو نفسه في الفترة 2005-2006؛ وإضافة 38 بائعا مؤقتا إلى القائمة |
Soucieux d'augmenter le nombre de fournisseurs avec lesquels il travaille dans la région, le Bureau régional a organisé plus d'une dizaine de séminaires. | UN | 12 - سعيا إلى زيادة عدد البائعين من المنطقة، نظّم مكتب المشتريات الإقليمي أكثر من 10 حلقات أعمال في المنطقة. |
En conséquence, le nombre de fournisseurs provenant de ces pays qui sont agréés par la Division des achats n'a cessé d'augmenter au fil des ans, comme le montre le tableau 2 ci-dessous. | UN | ونتيجة لذلك، حدث تزايد سنوي مطرد في عدد البائعين المنتمين إلى تلك البلدان الذين سجلوا أنفسهم لدى شعبة المشتريات، على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
Le Manuel prévoit également des cas particuliers dans lesquels le nombre des fournisseurs invités à concourir peut être limité. | UN | 31 - وينص الدليل أيضاً على ظروف محددة يمكن فيها فرض حد على عدد البائعين الذين يجب دعوتهم للمشاركة في تقديم العروض. |
Le Secrétariat a réussi à faire progresser le nombre des fournisseurs enregistrés annuellement pour l'une et l'autre catégories de pays. | UN | حتى تشرين الأول/أكتوبر 115 - وقد نجحت الأمانة العامة في زيادة عدد البائعين المسجلين من كافة مجموعات البلدان. |