ii) Nombre de pays participant aux manifestations organisées pour aider les gouvernements à appliquer des politiques et mesures en faveur de l'entreprenariat féminin; | UN | ' 2` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة المرأة على تنظيم المشاريع |
L'augmentation de 2 000 dollars est due à l'accroissement prévu du Nombre de pays participant aux réunions d'experts. | UN | وتعزى زيادة قدرها 000 2 دولار إلى زيادة متوقعة في عدد البلدان المشاركة في اجتماعات فريق الخبراء. |
Nous sommes encouragés de noter que le nombre de pays participants est passé de 13 à Manille à 80 à Bucarest. | UN | ويشجعنا أن نلاحظ أن عدد البلدان المشاركة قد زاد من ١٣ بلدا في مؤتمر مانيلا إلى ٨٠ في مؤتمر بوخارست. |
a) i) Augmentation du nombre de pays ayant engagé un processus CEE d'évaluation et de bilan de leur politique de logement et de leurs systèmes d'aménagement du territoire | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان المشاركة في تقييم يركز على النتائج تجريه اللجنة لسياساتها الإسكانية ونظمها المتعلقة بإدارة الأراضي |
Cependant, une autre délégation estima que la note de stratégie de pays pourrait perdre sa pertinence à cause du Plan-cadre. | UN | وأعرب عن أمله في أن تــؤدي المبــادئ التوجيهيــة المنقحــة إلى زيادة عدد البلدان المشاركة. |
ii) Nombre de pays participant à des échanges d'informations et de données d'expérience sur l'utilisation des ressources foncières pour le développement; | UN | ' 2` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص توفير الأراضي للتنمية |
iii) Nombre de pays participant aux échanges d'informations et de données d'expérience sur l'innovation par le biais de l'évaluation des droits de propriété intellectuelle; | UN | ' 3` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الابتكار من خلال إضفاء القيمة على حقوق الملكية الفكرية |
iv) Nombre de pays participant aux échanges d'informations et de données d'expérience sur la bonne gouvernance des entreprises. | UN | ' 4` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الإدارة الرشيدة للشركات |
iii) Nombre de pays participant à des manifestations organisées pour aider les gouvernements à appliquer des politiques et mesures en faveur de l'entreprenariat des jeunes. | UN | ' 3` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة الشباب على تنظيم المشاريع |
iii) Augmentation du Nombre de pays participant aux accords régionaux et sous-régionaux. | UN | ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
iii) Augmentation du Nombre de pays participant aux accords régionaux et sous-régionaux | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
Toutefois, le nombre de pays participants est loin d'être satisfaisant. | UN | بيد أن عدد البلدان المشاركة لا يبعث كثيرا على الارتياح. |
Il peut s'agir de triangle, de quadrilatère ou de polygone, selon le nombre de pays participants. | UN | ولذلك أشكال شتى: مثلث النمو أو مربع النمو أو مضلع النمو، حسب عدد البلدان المشاركة. |
Depuis, le nombre de pays participants a augmenté lentement mais régulièrement. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يزيد عدد البلدان المشاركة بصورة بطيئة وإن كانت مطردة. |
a) i) Augmentation du nombre de pays ayant engagé un processus CEE d'évaluation et de bilan de leur politique de logement et de leurs systèmes d'aménagement du territoire | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان المشاركة في تقييم يركز على النتائج تجريه اللجنة لسياساتها الإسكانية ونظمها المتعلقة بإدارة الأراضي |
a) i) Augmentation du nombre de pays ayant engagé un processus CEE d'évaluation et de bilan de leur politique de logement et de leurs systèmes d'aménagement du territoire | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان المشاركة في تقييم يركز على النتائج تجريه اللجنة لسياساتها الإسكانية ونظمها المتعلقة بإدارة الأراضي |
Cependant, une autre délégation estima que la note de stratégie de pays pourrait perdre sa pertinence à cause du plan-cadre. | UN | وأعرب عن أمله في أن تــؤدي المبــادئ التوجيهيــة المنقحــة إلى زيادة عدد البلدان المشاركة. |
Étant donné que le nombre des pays participant au Cadre intégré et des pays souhaitant y participer augmente, ces problèmes ne feront que s'accroître. | UN | سوف تزيد هذه التحديات بزيادة عدد البلدان المشاركة في الإطار المتكامل وتلك التي تسعى إلى الاستفادة منه. |
le nombre des pays concernés peut varier également selon les différentes interprétations de ces concepts: pour certains, le processus fait intervenir deux pays au moins, pour d'autres, au minimum trois. | UN | كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل. |
Nous sommes favorables à cet instrument et espérons que le nombre des pays qui y participent augmentera. | UN | ونعرب عن دعمنا للصك المذكور ويحدونا الأمل أن نشهد ازدياداً في عدد البلدان المشاركة. |