"عدد البلدان المشاركة" - Translation from Arabic to French

    • Nombre de pays participant
        
    • nombre de pays participants
        
    • nombre de pays ayant engagé
        
    • note de stratégie de pays
        
    • stratégie de pays pourrait perdre
        
    • de pays pourrait perdre sa pertinence
        
    • nombre des pays participant
        
    • le nombre des pays concernés
        
    • nombre des pays qui y participent
        
    ii) Nombre de pays participant aux manifestations organisées pour aider les gouvernements à appliquer des politiques et mesures en faveur de l'entreprenariat féminin; UN ' 2` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة المرأة على تنظيم المشاريع
    L'augmentation de 2 000 dollars est due à l'accroissement prévu du Nombre de pays participant aux réunions d'experts. UN وتعزى زيادة قدرها 000 2 دولار إلى زيادة متوقعة في عدد البلدان المشاركة في اجتماعات فريق الخبراء.
    Nous sommes encouragés de noter que le nombre de pays participants est passé de 13 à Manille à 80 à Bucarest. UN ويشجعنا أن نلاحظ أن عدد البلدان المشاركة قد زاد من ١٣ بلدا في مؤتمر مانيلا إلى ٨٠ في مؤتمر بوخارست.
    a) i) Augmentation du nombre de pays ayant engagé un processus CEE d'évaluation et de bilan de leur politique de logement et de leurs systèmes d'aménagement du territoire UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان المشاركة في تقييم يركز على النتائج تجريه اللجنة لسياساتها الإسكانية ونظمها المتعلقة بإدارة الأراضي
    Cependant, une autre délégation estima que la note de stratégie de pays pourrait perdre sa pertinence à cause du Plan-cadre. UN وأعرب عن أمله في أن تــؤدي المبــادئ التوجيهيــة المنقحــة إلى زيادة عدد البلدان المشاركة.
    ii) Nombre de pays participant à des échanges d'informations et de données d'expérience sur l'utilisation des ressources foncières pour le développement; UN ' 2` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص توفير الأراضي للتنمية
    iii) Nombre de pays participant aux échanges d'informations et de données d'expérience sur l'innovation par le biais de l'évaluation des droits de propriété intellectuelle; UN ' 3` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الابتكار من خلال إضفاء القيمة على حقوق الملكية الفكرية
    iv) Nombre de pays participant aux échanges d'informations et de données d'expérience sur la bonne gouvernance des entreprises. UN ' 4` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الإدارة الرشيدة للشركات
    iii) Nombre de pays participant à des manifestations organisées pour aider les gouvernements à appliquer des politiques et mesures en faveur de l'entreprenariat des jeunes. UN ' 3` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة الشباب على تنظيم المشاريع
    iii) Augmentation du Nombre de pays participant aux accords régionaux et sous-régionaux. UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    iii) Augmentation du Nombre de pays participant aux accords régionaux et sous-régionaux UN ' 3` زيادة عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    Toutefois, le nombre de pays participants est loin d'être satisfaisant. UN بيد أن عدد البلدان المشاركة لا يبعث كثيرا على الارتياح.
    Il peut s'agir de triangle, de quadrilatère ou de polygone, selon le nombre de pays participants. UN ولذلك أشكال شتى: مثلث النمو أو مربع النمو أو مضلع النمو، حسب عدد البلدان المشاركة.
    Depuis, le nombre de pays participants a augmenté lentement mais régulièrement. UN ومنذ ذلك الوقت، يزيد عدد البلدان المشاركة بصورة بطيئة وإن كانت مطردة.
    a) i) Augmentation du nombre de pays ayant engagé un processus CEE d'évaluation et de bilan de leur politique de logement et de leurs systèmes d'aménagement du territoire UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان المشاركة في تقييم يركز على النتائج تجريه اللجنة لسياساتها الإسكانية ونظمها المتعلقة بإدارة الأراضي
    a) i) Augmentation du nombre de pays ayant engagé un processus CEE d'évaluation et de bilan de leur politique de logement et de leurs systèmes d'aménagement du territoire UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان المشاركة في تقييم يركز على النتائج تجريه اللجنة لسياساتها الإسكانية ونظمها المتعلقة بإدارة الأراضي
    Cependant, une autre délégation estima que la note de stratégie de pays pourrait perdre sa pertinence à cause du plan-cadre. UN وأعرب عن أمله في أن تــؤدي المبــادئ التوجيهيــة المنقحــة إلى زيادة عدد البلدان المشاركة.
    Étant donné que le nombre des pays participant au Cadre intégré et des pays souhaitant y participer augmente, ces problèmes ne feront que s'accroître. UN سوف تزيد هذه التحديات بزيادة عدد البلدان المشاركة في الإطار المتكامل وتلك التي تسعى إلى الاستفادة منه.
    le nombre des pays concernés peut varier également selon les différentes interprétations de ces concepts: pour certains, le processus fait intervenir deux pays au moins, pour d'autres, au minimum trois. UN كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل.
    Nous sommes favorables à cet instrument et espérons que le nombre des pays qui y participent augmentera. UN ونعرب عن دعمنا للصك المذكور ويحدونا الأمل أن نشهد ازدياداً في عدد البلدان المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more