Le nombre de pays non membres de l'OTAN fournissant des contingents a été réduit à 19 en décembre. | UN | وانخفض عدد البلدان غير اﻷعضاء بالحلف المساهمة بقوات إلى ١٩ بلدا خلال شهر كانون اﻷول/ ديسمبر. |
ii) nombre de pays non membres de la Commission de statistique et d'organismes internationaux participant aux travaux de la Commission; | UN | `2 ' عدد البلدان غير الأعضاء في اللجنة الإحصائية، والوكالات الدولية المشاركة في أعمال اللجنة؛ |
Entre 1987 et 1991, le nombre de pays non représentés a été ramené de 12 à 9 mais, du fait notamment de l'admission de 25 pays nouvellement indépendants entre 1992 et 1994, il est ensuite passé à 65. | UN | وبين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩١، انخفض عدد البلدان غير الممثلة من ١٢ إلى ٩. وقد انضم ٢٥ بلدا من البلدان الحديثة الاستقلال بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤ مما زاد عدد البلدان غير الممثلة إلى ٦٥ بلدا. |
De 2006 à 2010, le nombre de pays non représentés est passé de 18 à 12; celui des pays sous-représentés est passé de 11 à 31. | UN | في الفترة من عام 2006 حتى عام 2010، انخفض عدد البلدان غير الممثلة من 18 بلدا إلى 12 بلدا؛ وزاد عدد البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا من 11 بلداً إلى 31 بلدا. |
1. Note avec satisfaction les progrès enregistrés depuis 1994 dans la réduction du nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
1. Note que, depuis 1994, le nombre de pays non représentés ou sous-représentés allait en diminuant ; | UN | 1 - تلاحظ التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
1. Note avec satisfaction les progrès enregistrés depuis 1994 dans la réduction du nombre de pays non représentés ou sous-représentés ; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
1. Note que, depuis 1994, le nombre de pays non représentés ou sous-représentés allait en diminuant; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
Enfin, l'augmentation du nombre de pays non représentés ou sous-représentés pendant la période considérée est le signe qu'il faut améliorer la répartition du personnel. | UN | وارتفاع عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير يؤكد أيضا الحاجة إلى زيادة التوازن الجغرافي في ملاك موظفي الأمم المتحدة. |
Le nombre de pays non représentés dans l'effectif total du personnel du Secrétariat est passé de 16 en 1997 à 17 en 1998 Les chiffres en question portent sur un effectif total de 10 786 fonctionnaires et sont distincts du nombre de pays non représentés dans le cadre du système des chiffres souhaitables. | UN | وازداد عدد البلدان غير الممثلة في إجمالي عدد موظفي اﻷمانة العامة من ٦١ بلدا في عام ٧٩٩١ إلى ٧١ بلدا في عام ٨٩٩١)٩(. |
65. Le nombre de pays non représentés a commencé à baisser en 1986 mais, en raison de l'admission à l'ONU d'un grand nombre de pays nouvellement indépendants, il a de nouveau augmenté en 1992 et 1993. | UN | الملاحظات ٦٥ - أعيق الانخفاض في عدد البلدان غير الممثلة، وكان قد بدأ في عــام ١٩٨٦، بسبب ما شهده عاما ١٩٩٢ و ١٩٩٣ من انضمام عدد كبير من الدول الحديثة الاستقلال. |
Au fil des années, la coopération entre pays du Sud est devenue l'un des piliers de l'édifice de l'aide au développement et le nombre de pays non membres de l'OCDE engagés dans des activités d'aide et de coopération pour le développement a considérablement augmenté (près de 30 actuellement). | UN | وعلى مر السنين، أضحى التعاون فيما بين بلدان الجنوب ركنا مهما من أركان المساعدة الإنمائية، وارتفع ارتفاعا حادا عدد البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تشارك حاليا في تقديم المعونة والتعاون الإنمائي ليبلغ 30 بلدا تقريبا. |
En ce qui concerne la représentation des États Membres, et l'objectif d'une répartition géographique équitable, le Comité consultatif a relevé que, malgré la baisse globale, depuis 2011, du nombre de pays non représentés ou sous-représentés, le nombre de pays sous-représentés est passé de 32 à 38 au cours de l'année écoulée. | UN | وفيما يخص تمثيل الدول الأعضاء في الأمانة العامة وهدف تحقيق التوزيع الجغرافي العادل، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن على الرغم من أن عدد البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا قد انخفض عموما منذ عام 2011، فإن عدد البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد من 32 إلى 38 بلدا خلال العام الماضي. |
Si le nombre de pays non représentés et sous-représentés a diminué au cours des deux derniers exercices, cette amélioration résulte principalement de la révision des données durant ces périodes. | UN | وفي حين أن عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا قد تحسن على مدى الفترتين المشمولتين بالتقريرين الماضيين، ففد نتج هذا في المقام الأول عن عملية استعراض البيانات التي تم الاضطلاع بها خلال تلك الفترة. |
40. Le nombre de pays non membres de l'OMC étant particulièrement élevé en Asie, le Groupe asiatique ne pouvait que souligner que les pays non membres de l'OMC risquaient de devoir assumer des obligations plus contraignantes dans un ensemble plus complexe de choix et d'alternatives. | UN | ٠٤- ومضى قائلا إنه بالنظر إلى أن عدد البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية هو أكبر ما يكون في آسيا، فإن مجموعته مضطرة إلى الاشارة إلى أن البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية عرضة لمواجهة التزامات أكثر صرامة في إطار مجموعة أكثر تعقيداً من المعاوضات. |
Au cours de la même période, le nombre de pays non représentés Ce paragraphe ne concerne que les fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique. est passé de 12 (7 %) à 23 (12 %). | UN | وعلى مدار الفترة ذاتها، زاد عدد البلدان غير الممثلة)١٤( من ١٢ بلدا )٧ في المائة مــــن المجموع( فـــــي عام ١٩٨٧ إلى ٢٣ بلدا )١٢ في المائة من المجموع( في عام ١٩٩٦. |
S'agissant de la répartition géographique équitable, l'augmentation du nombre de pays non représentés ou sous-représentés est préoccupante, tout comme la baisse du niveau de représentation de nombreux États, dont le Sénégal, à laquelle il faut s'attendre du fait que plus de 40 % de leurs nationaux occupant actuellement des postes de direction soumis à la répartition géographique prendront prochainement leur retraite. | UN | 44 - وقال في معرض حديثه عن التوزيع الجغرافي العادل إن الزيادة في عدد البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أمر يدعو للقلق، وإنّ نسبة تمثيل دول عديدة، كالسنغال، سيتراجع كثيرا بقرب تقاعد أكثر من 40 في المائة من رعاياها من الذين يشغلون وظائف رفيعة المستوى خاضعة للتوزيع الجغرافي. |
52. Les rapports du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/50/540 et A/51/421) font d'ores et déjà apparaître une diminution de nombre de pays non représentés, sous-représentés ou surreprésentés. | UN | ٢٥ - ويتبين من تقريري اﻷمين العام بشأن تكوين اﻷمانة العامة )045/05/A و124/15/A( أن ثمة فعلا تناقصا في عدد البلدان غير الممثلة، والبلدان ذات التمثيل الناقص والبلدان ذات التمثيل الزائد. |
Dans l'ensemble du Secrétariat, une meilleure représentation géographique (le nombre de pays non représentés est tombé de 25 en 2000 à 17 en 2001) et un meilleur équilibre entre les sexes (proportion de femmes passée de 36,8 % en 2000 à 40 % en 2001 chez les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur). | UN | تحسين التمثيل الجغرافي على نطاق الأمانة العامة (انخفض عدد البلدان غير الممثلة من 25 بلدا في عام 2000 إلى 17 بلدا في عام 2001) وتحقق التوازن بين الجنسين (من نسبة 36.8 في المائة في عام 2000 إلى 40.4 في المائة في عام 2001) في وظائف الفئة الفنية وما فوقها. |
3. Rappelle le paragraphe 12 de la section X de sa résolution 61/244 et s'inquiète de ce que le nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés s'est accru depuis 2006; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء العاشر من قرارها 61/244، وتعرب عن قلقها إزاء الزيادة التي حدثت منذ عام 2006 في عدد البلدان غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
22. Les derniers rapports du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/50/540 et A/51/421) montrent que, si le nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés a légèrement diminué, la situation laisse encore à désirer. | UN | ٢٢ - وقال إنه يبدو جليا من تقرير اﻷميـن العـام عـن تكويـن اﻷمانـة العامـة )A/50/540 و A/51/421( بأنه حدث بعض التحسن في عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، إلا أن الحالة في هذا المجال لا تزال غير مرضية. |