"عدد البنين" - Translation from Arabic to French

    • nombre de garçons
        
    • celui des garçons
        
    • nombreuses que les garçons
        
    • que de garçons
        
    • les garçons sont
        
    • plus nombreux que
        
    • plus de garçons que
        
    nombre de garçons et de filles ayant choisi certaines matières déterminées aux examens de fin d'études, en 1994 UN عدد البنين والبنات الذين يدرسون مواضيع مختارة في امتحانات شهادة التخرج ، ٤٩٩١ الموضوع المستوى اﻷعلى
    Le nombre de garçons et de filles inscrits à l'école primaire est presque identique, comme le montre le tableau ci-après. UN أما عدد البنين والبنات الملتحقين بالمدارس الابتدائية فيكاد يكون متساويا على نحو ما يمكن تبيُّنه من الجدول 1.
    Le nombre de garçons et de filles qui passent l’épreuve de mathématiques et les résultats obtenus par les élèves des deux sexes sont sensiblement les mêmes; UN ويتساوى عدد البنين والبنات الذين يدرسون الرياضيات ويحصلون على نتائج مقارنة؛
    Le nombre de filles qui abandonnent la scolarité au stade du primaire est plus élevé que celui des garçons. UN وعدد الفتيات المتسربات من المدارس الابتدائية أعلى من عدد البنين المتسربين.
    Le nombre total d'enfants de moins de 5 ans est de 28 340 000, et les filles sont plus nombreuses que les garçons. UN ويبلغ عدد من يشملهم برنامج الأطفال دون الخامسة من العمر 28.34 مليون طفل ويزيد فيه عدد البنات عن عدد البنين.
    Il demeure cependant qu'il y a 8 millions plus de filles non scolarisées que de garçons. UN ومع ذلك، فإن عدد البنات خارج الصفوف المدرسية ما زال يزيد عن عدد البنين بنحو 8 ملايين بنـت.
    Le nombre de garçons et des filles était à peu près le même. UN وكان عدد البنين والبنات الملتحقين بها متساويا تقريبا.
    Tableau 7: nombre de garçons et de filles dans l'enseignement secondaire, par type d'enseignement VWO UN الجدول 7 - عدد البنين والبنات في التعليم الثانوي حسب نوع المدرسة
    Il est toutefois préoccupé de voir que le taux de scolarisation et d'alphabétisation est encore faible, surtout dans l'enseignement secondaire et préprimaire, et qu'il existe un écart important entre le nombre de garçons et de filles scolarisés. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق لأن مستويات الالتحاق بالمدارس ومحو الأمية لا تزال منخفضة، وبخاصة في التعليم الثانوي والتعليم قبل الابتدائي، ولأن هناك تفاوتاً كبيراً بين عدد البنين والبنات في المدارس.
    Toutefois, il note avec préoccupation que les taux de scolarisation et d'alphabétisme restent faibles, en particulier dans le secondaire et le préprimaire, et qu'il y a des disparités sensibles entre le nombre de garçons et le nombre de filles scolarisés. UN بيد أن اللجنة قلقة لكون مستويات التسجيل والتعليم لا تزال متدنية، لا سيما في التعليم الثانوي وفي مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي، ولوجود تباين كبير بين عدد البنين والبنات الملتحقين بالدراسة.
    69. On constate une disparité entre le nombre de garçons et de filles inscrits à l'école élémentaire, le nombre de garçons étant notablement plus élevé que celui des filles. UN 69- ويوجد تباين في عدد المسجلين في مدارس التعليم الأساسي بين البنين والبنات حيث يفوق عدد البنين عدد البنات بكثير.
    Le niveau du secondaire a connu la meilleure parité, avec un équilibre entre le nombre de filles et le nombre de garçons, variant entre 0,96 et 1,11, voire 1,22 pour le taux brut de participation, ce qui montre que plus de filles que de garçons vont à l'école. UN وظهر أفضل قدر من المساواة على مستوى المدارس الثانوية، إذ يوجد توازن بين عدد الطلاب الإناث والذكور، فيتراوح معامل المشاركة الإجمالية ما بين 0.96 و 1.11، بل و 1.22، مما يشير إلى زيادة عدد البنات الملتحقات بالمدارس عن عدد البنين.
    Il prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées sur le nombre de garçons et de filles migrants, gitans et espagnols inscrits dans les écoles. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنَّفة حسب عدد البنين والبنات المهاجرين والغجر والإسبانيين المسجلين في المدارس.
    Au cours de cette période, le nombre de filles inscrites dans ces programmes a été supérieur à celui des garçons. UN وفي خلال تلك الفترة، زاد عدد البنات الملتحقات ببرامج التنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة على عدد البنين.
    Si l'on considère l'accès aux études dans leur globalité, le nombre de filles scolarisées a dépassé celui des garçons. UN وإذا ما أخذ في الاعتبار الالتحاق بالتعليم بوجه عام، يتبين أن عدد البنات الملتحقات بالمدارس قد تجاوز عدد البنين.
    Dans certains cas, le nombre de filles est plus élevé que celui des garçons. UN وفي بعض الحالات يفوق عدد البنات عدد البنين.
    Pendant quelques années, les filles étaient plus nombreuses que les garçons dans l'enseignement supérieur. UN وزاد عدد البنات على عدد البنين في التعليم العالي منذ عدة سنوات.
    Cette étude a aussi montré que les filles étaient plus nombreuses que les garçons à être inscrites en première année d'études. UN وتبين هذه الدراسة أيضا أنه، بالدرجة الأولى، يزيد عدد البنات المقيدات بالمدارس عن عدد البنين.
    Dans tous les districts, excepté trois - Lautem, Manatuto et Ermera - plus de filles que de garçons n'avaient pas fréquenté l'école. UN وفي جميع المقاطعات عدا ثلاث، لوتيم، وماناتوتو وإرميرا، زاد عدد البنات اللائي لم يذهبن إلى المدرسة على الإطلاق على عدد البنين.
    les garçons sont donc plus nombreux que les filles à atteindre l'âge adulte. UN ونتيجة لذلك يعيش الى سن البلوغ عدد من البنات أقل من عدد البنين.
    Dans huit des 13 districts, plus de garçons que de filles ont dû repasser leur examen. UN وفي 8 من بين 13 مقاطعة، كان عدد البنين الذين تعين عليهم إعادة امتحاناتهم أكبر من عدد البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more