"عدد التصديقات" - Translation from Arabic to French

    • le nombre de ratifications
        
    • du nombre de ratifications
        
    • nombre des ratifications
        
    • nombre accru de ratifications
        
    • grand nombre de ratifications
        
    • ont ratifié
        
    • ratifiée par un nombre
        
    • nouvelles ratifications
        
    • ratifications des traités
        
    • nombre de ratifications n
        
    • un nombre de ratifications
        
    • nombre total de ratifications
        
    le nombre de ratifications requis doit être suffisant pour éviter que l'universalité du traité soit mise en doute. UN وينبغي ألا يجري تحديد عدد التصديقات المطلوبة عند مستوى منخفض جداً تجنباً لإضعاف الطابع العالمي للمعاهدة.
    Le programme a contribué à accroître le nombre de ratifications des 12 conventions internationales, qui est passé de 43 à 75. UN وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا.
    Dix autres États ont ratifié le Traité, ce qui porte le nombre de ratifications à 135. UN ولقد صادقت عشر دول أخرى على المعاهدة، مما يرفع عدد التصديقات إلى 135.
    L'application de la Convention de 1994 devrait être renforcée par un accroissement du nombre de ratifications. UN وينبغي تعزيز تنفيذ معاهدة عام ١٩٩٤ بزيادة عدد التصديقات عليها.
    Le nombre des ratifications au Protocole facultatif se multiplierait à mesure que l'on se familiariserait avec ses procédures. UN وأشارت إلى أن عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري سوف يتزايد، مع شيوع الإلمام بالإجراءات المتعلقة به.
    L'Australie se félicite du bon déroulement des travaux à La Haye, dont le but était de mettre en oeuvre la Convention sur les armes chimiques, et du nombre accru de ratifications déjà obtenues alors que les États Parties achèvent les préparatifs internes requis pour honorer leurs obligations internationales. UN وترحب استراليا بالوتيرة الجيدة التي يسير عليها العمل في لاهاي من أجل تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وازدياد عدد التصديقات للتوقيع عليها اﻵن حيث أن الدول اﻷطراف تعمل على الانتهاء من الاجراءات التحضيرية المحلية المطلوبة لتضطلع بالتزاماتها الدولية.
    Ces 12 derniers mois, le nombre de ratifications de l'Accord portant création de l'IOMAC est passé de deux à cinq. UN وخلال الشهور اﻟ ١٢ الماضية، ازداد عدد التصديقات على الاتفاقية بإنشاء مؤسسة الشؤون البحرية في المحيط الهندي من ٢ الى ٥.
    Les dispositions finales devraient également fixer le nombre de ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du traité. UN وينبغي أيضا أن تحدد الأحكامُ النهائية عدد التصديقات اللازمة لإدخال المعاهدة حيز النفاذ.
    Dans le cas de ces protocoles facultatifs, l'interdiction des réserves n'a pas affecté le nombre de ratifications. UN وفي حالة هذين البروتوكولين، لم يؤثر حظر التحفظات تأثيراً سلبياً في عدد التصديقات.
    Tout doit être fait pour que le nombre de ratifications s'accroisse et que les dispositions de la Convention soient mises en œuvre. UN وينبغي بذل قصارى الجهد من أجل زيادة عدد التصديقات وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Il n'est pas encore entré en vigueur parce que le nombre de ratifications est encore insuffisant. UN ولم تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ بعد، نظراً لعدم كفاية عدد التصديقات عليها حتى الآن.
    Tout doit être fait pour que le nombre de ratifications s'accroisse et que les dispositions de la Convention soient mises en œuvre. UN وينبغي بذل قصارى الجهد من أجل زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها.
    Accroître le nombre d'États parties aux principaux traités et le nombre de ratifications. UN زيادة عدد الدول الأطراف في المعاهدات الرئيسية وكذلك عدد التصديقات.
    Mon gouvernement espère que la Convention aura bientôt le nombre de ratifications requis pour entrer en vigueur. UN إن حكومتي تأمل أن الاتفاقية ستبلغ في مستقبل قريب عدد التصديقات اللازم لدخولها حيز النفاذ.
    le nombre de ratifications devrait être d'au moins 60, chiffre retenu récemment pour le Statut de la Cour pénale internationale. UN ويجب أن يكون عدد التصديقات ٦٠ على اﻷقل، وهو رقم تقرر في اﻵونة اﻷخيرة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Ces activités ont contribué à l'accroissement du nombre de ratifications des instruments antiterroristes internationaux. UN وقد ساعدت أعماله على زيادة عدد التصديقات على الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب.
    Toutefois, l'observateur a indiqué que la portée réelle des Conventions de l'OIT, et notamment de la Convention No 169, allait bien au—delà du nombre de ratifications. UN وأردف قائلاً إن التأثير العملي للاتفاقيتين، وبخاصة الاتفاقية رقم ٩٦١، يتجاوز عدد التصديقات.
    Il a proposé que le Groupe de travail aide à accroître le nombre des ratifications de cet instrument et à assurer sa mise en œuvre effective. UN وأشار إلى أنه يمكن للفريق العامل أن يساعد في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Le nombre des ratifications des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme a continué d'augmenter dans le sens voulu par la Déclaration du Millénaire. UN كما أن عدد التصديقات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ما برحت تزداد بما يتسق مع أحد أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Qui plus est, elle se félicite du nombre accru de ratifications et attend avec intérêt la première Réunion des États parties à Vientiane (République démocratique populaire lao) en novembre. UN وعلاوة على ذلك، يرحب الاتحاد بتزايد عدد التصديقات ويتطلع إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف، الذي سيعقد في فينتيان، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    . Avec 32 États ayant ratifié la Convention, c'est toujours l'Afrique qui compte le plus grand nombre de ratifications ainsi que la plus grande proportion de parties, à savoir 60,3 %. UN أما وقد بلغ عدد الدول المصدقة على الاتفاقية ٢٣ دولة، فلا تزال أفريقيا تتصدر القائمة من حيث عدد التصديقات على الاتفاقية ومن حيث النسبة المئوية لﻷطراف فيها، إذ تبلغ هذه النسبة ٣,٠٦ في المائة.
    La Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises, adoptée en 1980, n'a pas été ratifiée par un nombre suffisant d'États pour entrer en vigueur. UN فاتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع التي اعتمدت في عام 1980 لم تحصل على عدد التصديقات الكافي لدخولها حيز النفاذ.
    Depuis la précédente enquête, 127 nouvelles ratifications ont été enregistrées. UN ومنذ الدراسة الاستقصائية السابقة زاد عدد التصديقات بواقع 127 تصديقا.
    37. Au 17 janvier 2012, 160 États étaient parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; le nombre de ratifications n'avait donc pas varié par rapport à 2010 et à 2011. UN 37- حتى 17 كانون الثاني/يناير 2012، وصل عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى 160 دولة، وهو نفس عدد التصديقات المسجل عامي 2010 و2011.
    Il pourrait être plus efficace de définir un nombre de ratifications à atteindre au lieu d'établir une liste précise de pays. UN وقد يكون تحديد عدد التصديقات المطلوبة من أجل بدء سريان المعاهدة أكثر فاعلية من وضع قائمة بلدان صريحة.
    Cette ratification porte à 11 le nombre total de ratifications du Protocole. UN وبهذا التصديق، بلغ مجموع عدد التصديقات على البروتوكول 11 تصديقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more