"عدد الحالات الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • nombre de nouveaux cas
        
    • nouveaux cas de
        
    • nombre de nouvelles
        
    • nombre de cas nouveaux
        
    Au cours de la période examinée, le nombre de nouveaux cas a été d'environ 0,5 pour 100 000 personnes. UN وبلغ عدد الحالات الجديدة خلال فترة الرصد حوالي 0.5 حالة في كل 000 100 نسمة.
    Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre de nouveaux cas signalés annuellement, et le nombre de personnes infectées par le VIH, répartis par île et par sexe. UN وتبين الجداول أدناه عدد الحالات الجديدة المعروفة في السنة وعدد حاملي فيروس نقص المناعة البشرية في كل جزيرة حسب الجنس.
    L'année 1998 a vu une stabilisation relative de l'épidémie, le nombre de nouveaux cas étant en baisse de 7,5 % par rapport à l'année précédente. UN أما عام 1998 فاتسم باستقرار نسبي للعدوى، إذ إن عدد الحالات الجديدة انخفض بنسبة 7.5 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Dans les pays où le nombre de nouveaux cas signalés est inférieur à 10, les noms des personnes apparaissent dans le chapitre consacré au pays. Si le nombre de nouveaux cas signalés dépasse 10, la liste des noms apparaît à l'annexe IV. UN وعليه، ترد أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بكل بلد بالنسبة للبلدان التي يقل فيها عدد الحالات الجديدة المُبلغ عنها عن عشر حالات، في حين ترد قائمة الأسماء في المرفق الرابع إذا زاد عدد الحالات على عشرٍ.
    La stratégie de prévention en Estonie a été un succès, puisque le nombre de nouveaux cas a diminué. UN ويمكن أن يتجلى نجاح استراتيجية الوقاية في إستونيا في أن عدد الحالات الجديدة آخذ في التناقص.
    Le tableau ci-dessous donne le nombre de nouveaux cas de VIH, de sida, de syphilis et de gonorrhée par an. UN 45- وتبين الجداول عدد الحالات الجديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والإيدز، والزهري والسيلان لكل سنة.
    À Guéckédou, un des premiers foyers de la maladie, le nombre de nouveaux cas a nettement diminué. UN وشهدت منطقة غويكيدو، وهي من البؤر التي ظهر فيها المرض أول ما ظهر، انخفاضا ملحوظا في عدد الحالات الجديدة.
    Le nombre de nouveaux cas confirmés s'est stabilisé autour de 140 par semaine, après un pic à plus de 450 par semaine. UN واستقر عدد الحالات الجديدة المؤكدة عند نحو 140 حالة كل أسبوع مقارنة بذروتها التي زادت على 450 حالة في الأسبوع.
    Depuis sa mise en place, le nombre de nouveaux cas de cancer a diminué de même que le taux de mortalité. UN ومنذ بدء هذا البرنامج، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بسرطان عنق الرحم، كما انخفض معدل الوفيات.
    L'accent mis sur la prévention et le dépistage précoce permet également de réduire le nombre de nouveaux cas et d'abaisser les coûts futurs. UN وأشير أيضاً إلى التركيز على الوقاية والتشخيص المبكر كوسيلة للحد من عدد الحالات الجديدة ولتقليل التكاليف مستقبلاً.
    Au cours de la période examinée, le nombre de nouveaux cas a été d'environ 0,5 pour 100 000 personnes. UN وبلغ عدد الحالات الجديدة خلال فترة الرصد ما يناهز 0.5 حالة في كل 000 100 نسمة.
    Toutefois, si le taux d'incidence a diminué, la population a augmenté, ce qui signifie que le nombre de nouveaux cas a légèrement progressé en 2005 pour s'établir à 9 millions selon les estimations, dont 7,4 millions en Asie et en Afrique subsaharienne. UN ورغم انخفاض معدل الحدوث، فإن نمو السكان يعني أن عدد الحالات الجديدة ارتفع بعض الشيء في عام 2005 إلى ما يقدر بـ 9 ملايين حالة، من بينها 7.4 مليون في آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Tableau 20. nombre de nouveaux cas annuellement déclarés aux Antilles néerlandaises, 1995-1999 UN الجدول 20 - عدد الحالات الجديدة المعروفة في السنة، جزر الأنتيل الهولندية، 1985-1999
    Le tableau ci-dessous donne le nombre de nouveaux cas de maladies transmissibles. UN 46- ويبين الجدول عدد الحالات الجديدة للإصابة بالأمراض المعدية.
    Gonorrhée nombre de nouveaux cas de maladies transmissibles, 2004-2008 UN عدد الحالات الجديدة للإصابة بالأمراض المعدية، 2004-2008
    346. En effet, le nombre de nouveaux cas par an n'a pas dépassé les 70 depuis plus d'une décennie. UN 346- وبالفعل، لم يتجاوز عدد الحالات الجديدة السبعين حالة سنوياً منذ أكثر من عقد من الزمان.
    Dans le domaine de la santé, le nombre de nouveaux cas de cancer par année dans le monde en développement devrait doubler et atteindre 10 millions d'ici à 2015, car l'espérance de vie augmente et les modes de vie changent. UN وفي مجال الصحة البشرية، من المتوقع أن يتضاعف عدد الحالات الجديدة لمرض السرطان في العالم النامي إلى 10 ملايين حالة سنويا بحلول عام 2015 حيث يزداد معدل العمر المتوقع وتتغير أساليب الحياة.
    :: L'augmentation rapide du nombre de nouveaux cas enregistrés chez les adultes de 19 à 49 ans par transmission hétérosexuelle; UN :: الزيادة السريعة في عدد الحالات الجديدة المسجلة بين صفوف البالغين ممن تتراوح أعمارهم بين 19 و 49 عاما، وانتقال المرض بين الجنسين؛
    D'après des données sexospécifiques recueillies, dans toutes les provinces, il y a nettement plus d'hommes que de femmes à contracter de nouveaux cas de tuberculose pulmonaire : 59,03 % d'hommes contre 40,96 % de femmes. UN ويتبين من هذه البيانات أن عدد الحالات الجديدة للإصابة بالسل الرئوي بين الرجال أكبر بكثير من عدد الإصابات بين النساء في جميع المقاطعات: 59.03 في المائة للرجال في مقابل 40.96 في المائة للنساء.
    12. Le nombre de nouvelles affaires portées devant le Tribunal du contentieux administratif semble se stabiliser. UN 12 - وذكر أن عدد الحالات الجديدة المعروض على محكمة المنازعات ينزع على ما يبدو إلى الاستقرار.
    En l'an 2000, ce Département s'est saisi de 405 cas nouveaux de questions familiales tandis qu'en 2001, le nombre de cas nouveaux s'établissait à 296 et que 19 cas étaient réactivés. UN ففي عام 2000، تعالج إدارة رعاية الأسرة 405 حالات جديدة ذات صلة بشؤون الأسرة، بينما بلغ 296 عدد الحالات الجديدة التي تولت معالجتها في عام 2001 إضافة إلى 19 حالة استؤنفت معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more