"عدد الدول الأطراف فيها" - Translation from Arabic to French

    • États parties et
        
    • nombre des États parties
        
    • nombre d'États parties
        
    • nombre croissant d'États parties
        
    • nombre des parties
        
    Vingt-deux autres pays l'ayant signée mais pas encore ratifiée, le nombre d'États parties et signataires s'élève maintenant à 140, y compris plus de 40 pays touchés par le problème des mines. UN وإلى جوار 22 بلدا إضافيا وقع على الاتفاقية وإن لم ينضم بعد إليها، فإن مجموع عدد الدول الأطراف فيها أو الموقعة عليها بلغ الآن 140 دولة، منها ما يربو على 40 دولة موبوءة بالألغام.
    La Convention, qui compte actuellement 27 États parties et 16 nouveaux signataires, est ouverte à tous les États et à l'Union européenne. UN وأشارت إلى أن الاتفاقية التي يبلغ عدد الدول الأطراف فيها حالياً 27 دولة و16دولة موقعة أخرى، مفتوحة أمام جميع الدول والاتحاد الأوروبي.
    Ainsi, le nombre d'États parties et signataires s'élève maintenant à 145, y compris plus de 40 pays touchés par le problème des mines. UN وإلى جوار 17 بلداً إضافياً وقع على الاتفاقية وإن لم ينضم بعد إليها، فإن مجموع عدد الدول الأطراف فيها أو الموقعة عليها بلغ الآن 145 دولة، منها ما يربو على 40 دولة موبوءة بالألغام.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, en 1994, le nombre des États parties a atteint 138. UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1994، زاد عدد الدول الأطراف فيها حتى أصبح 138 دولة.
    La tendance, à ce jour, est encourageante, le nombre des États parties n'ayant pas cessé d'augmenter. UN لقد كانت الاتجاهات ذات الصلة مشجعة حتى الآن إذ يتزايد باستمرار عدد الدول الأطراف فيها.
    L'Indonésie ayant ratifié la Convention il y a une semaine, le nombre d'États parties est désormais de 153. UN فبمصادقة إندونيسيا على هذه الاتفاقية قبل أسبوع بلغ عدد الدول الأطراف فيها 153 دولة.
    Des orateurs se sont réjouis du nombre croissant d'États parties à la Convention et ont demandé qu'elle soit pleinement appliquée. UN ورحّبوا بالزيادة في عدد الدول الأطراف فيها ودعوا إلى تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    48. On a fait valoir que la Convention des Nations Unies contre la corruption représentait la norme mondiale en matière de lutte contre la corruption; des orateurs se sont félicités du nombre croissant d'États parties et ont demandé que la Convention soit pleinement appliquée. UN 48- أقرَّ المتكلمون بأنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تمثل معياراً عالمياً في مجال مكافحة الفساد ورحّبوا بتزايد عدد الدول الأطراف فيها ودعوا إلى تنفيذها تنفيذاً تاماً.
    a) Traité sur l'espace extra-atmosphérique: 98 États parties et 27 autres États signataires; UN (أ) معاهدة الفضاء الخارجي: كان عدد الدول الأطراف فيها 98 دولة والدول الإضافية الموقّعة عليها 27 دولة؛
    d) Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique (également dénommée " Convention sur l'immatriculation " , résolution 3235 (XXIX) de l'Assemblée générale, annexe): 45 États parties et 4 autres États signataires; UN (د) اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ( " اتفاقية التسجيل " ، مرفق قرار الجمعية 3235 (د-29)(، كان عدد الدول الأطراف فيها 45 دولة وعدد الدول الإضافية الموقّعة عليها 4 دول؛
    a) Traité sur l'espace extra-atmosphérique: 98 États parties et 27 autres États signataires; UN (أ) معاهدة الفضاء الخارجي: كان عدد الدول الأطراف فيها 98 دولة والدول الإضافية الموقّعة عليها 27 دولة؛
    a) Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes: 98 États parties et 27 autres États signataires; UN (أ) معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى: كان عدد الدول الأطراف فيها 98 دولة والدول الإضافية الموقّعة عليها 27 دولة؛
    d) Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique (également dénommée " Convention sur l'immatriculation " , résolution 3235 (XXIX) de l'Assemblée générale, annexe): 44 États parties et 4 autres États signataires; UN (د) اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ( " اتفاقية التسجيل " ، قرار الجمعية 3235 (د-29)، المرفق). عدد الدول الأطراف فيها 44 دولة وعدد الدول الإضافية الموقّعة عليها 4 دول؛
    a) Traité sur l'espace extra-atmosphérique: 102 États parties et 26 autres États signataires; UN (أ) معاهدة الفضاء الخارجي: كان عدد الدول الأطراف فيها 102 دولة وعدد الدول الإضافية الموقِّعة عليها 26 دولةً؛
    Comptant à l'heure actuelle 14 États parties et 12 États signataires, cette convention, entrée en vigueur en 2001, vise à promouvoir la coopération entre les structures nationales de protection civile < < dans les domaines de la prévention, de la prévision, de la préparation, de l'intervention et de la gestion postcrise > > . UN فهذه الاتفاقية التي يبلغ عدد الدول الأطراف فيها 14 دولة وطرفا ويبلغ عد الدول الموقعة عليها 12 دولة موقعة، قد دخلت حيز النفاذ في عام 2001 وتتوخى تعزيز التعاون بين السلطات الحكومية المكلفة بالحماية المدنية ' ' على صعيد الوقاية، والتنبؤ والتأهب والتدخل وإدارة ما بعد الأزمات``().
    Nous saluons également l'adhésion de Palau à la Convention, ce qui a porté le nombre des États parties à 156. UN ونرحب كذلك بانضمام بالاو إلى الاتفاقية الأمر الذي زاد عدد الدول الأطراف فيها إلى 156 دولة.
    Il faut noter à cet égard qu'il y a eu trois nouvelles ratifications du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ce qui porte le nombre des États parties à cet instrument à 97. UN ويجدر بالذكر أن استجدت ثلاثة تصديقات جديدة على نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية فوصل بذلك عدد الدول الأطراف فيها إلى 97 دولة.
    Pour M. Downer (Australie), l'accroissement du nombre des États parties au TNP témoigne de l'intérêt que suscite ce traité. UN 9 - السيد دونر (استراليا): قال إن قيمة معاهدة عدم الانتشار قد تجلَّت في تزايد عدد الدول الأطراف فيها.
    Pour M. Downer (Australie), l'accroissement du nombre des États parties au TNP témoigne de l'intérêt que suscite ce traité. UN 9 - السيد دونر (استراليا): قال إن قيمة معاهدة عدم الانتشار قد تجلَّت في تزايد عدد الدول الأطراف فيها.
    56. L'application effective des dispositions des traités internationaux de contrôle des drogues, toutefois, n'est pas aussi universelle que le nombre des parties à ces traités pourrait le suggérer. UN ٦٥ - غير أن التنفيذ الفعلي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ليس شاملا مثلما يوحي به عدد الدول اﻷطراف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more