"عدد الدول الأطراف في العهد" - Translation from Arabic to French

    • nombre d'États parties au Pacte
        
    • nombre des États parties
        
    Dans le premier paragraphe, le nombre d'États parties au Pacte sera rectifié car le Monténégro, devenu indépendant, est désormais partie au Pacte. UN وفي الفقرة الأولى، سيُصحَّح عدد الدول الأطراف في العهد بانضمام الجبل الأسود بعد استقلاله.
    Au total, le nombre d'États parties au Pacte est de 162, au premier Protocole facultatif de 111, et au deuxième Protocole facultatif de 66. UN وأصبح عدد الدول الأطراف في العهد 162 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الأول 111 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 66 دولة.
    Il informe le Comité que le nombre d'États parties au Pacte est passé à 144 suite à l'adhésion de l'Afrique du Sud, du Burkina Faso et du Liechtenstein. UN 2 - وأبلغ اللجنة أن عدد الدول الأطراف في العهد أصبح الآن 144 دولة بعد انضمام كل من بوركينا فاسو وجنوب أفريقيا ولختنشتاين إليه.
    Le nombre des États parties étant actuellement de 165, le quorum est de 110. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في العهد هو 165 دولة، فإن النصاب القانوني هو 110 دول أطراف.
    Le nombre des États parties étant actuellement de 165, le quorum est de 110. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في العهد هو 165 دولة طرفا، فإن النصاب القانوني هو 110 دول أطراف.
    2. Accueille avec satisfaction l'augmentation du nombre d'États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et rappelle aux États les obligations qui leur incombent en vertu du Pacte; UN 2- يرحب بالزيادة التي حدثت في عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويذكِّر الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب العهد؛
    2. Accueille avec satisfaction l'augmentation du nombre d'États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et rappelle aux États les obligations qui leur incombent en vertu du Pacte; UN 2- يرحب بالزيادة التي حدثت في عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويذكِّر الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب العهد؛
    La délégation japonaise craint que, compte tenu de l'augmentation du nombre d'États parties au Pacte et du temps que prend l'examen des communications individuelles, la lourde charge du Comité ne fasse obstacle à l'examen approfondi de la situation des droits de l'homme dans les États qui présentent un rapport. UN وأعرب عن قلق وفده، بالنظر إلى ازدياد عدد الدول الأطراف في العهد والوقت الذي يستغرقه النظر في البلاغات الفردية، فقد يقوض هذا العبء الثقيل الاستعراض المتعمق لأوضاع حقوق الإنسان في الدول التي تقدم التقارير.
    Le nombre d'États parties aux deux Pactes ne cesse d'augmenter : depuis 2005, 6 États ont adhéré à chacun des Pactes, portant à 157 et à 160, respectivement, le nombre d'États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وإن عدد الدول الأطراف في العهدين يتزايد باستمرار: فمنذ عام 2005 انضمت ست دول إلى كل من العهدين، مما جعل عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 157 دولة و 160 دولة، على التوالي.
    La charge de travail du Comité a continué de croître, l'augmentation bienvenue du nombre d'États parties au Pacte et aux deux protocoles facultatifs ayant entraîné une hausse proportionnelle du nombre de communications et de rapports soumis. UN 2 - وتابع يقول إن عبء العمل ما فتئ يزداد، علما وأن ازدياد عدد الدول الأطراف في العهد والبرتوكولين قد أسفر عن زيادة مماثلة في عدد التقارير والرسائل المقدمة.
    Le groupe de l'Europe orientale (qui a déjà universellement ratifié le Pacte) atteint moins de la moitié du nombre d'États parties au Pacte que compte le groupe de l'Afrique. UN ويشار إلى أن مجموعة أوروبا الشرقية (التي صدقت بأجمعها على العهد) تضم أقل من نصف عدد الدول الأطراف في العهد التي تضمها المجموعة الأفريقية.
    Le Comité avait indiqué dans une note de bas de page dans l'annexe pertinente du rapport que le nombre d'États parties au Pacte serait de 166 au 25 septembre 2010 suite à l'entrée en vigueur du Pacte pour le Pakistan, qui [avait] déposé son instrument de ratification le 25 juin 2010. UN وكانت اللجنة قد أشارت، في إحدى حواشي المرفق ذي الصلة الملحق بالتقرير، إلى أن عدد الدول الأطراف في العهد سيبلغ 166 دولة في 25 أيلول/سبتمبر 2010 إثر دخول العهد حيز النفاذ في باكستان التي أودعت صك التصديق في 25 حزيران/يونيه 2010.
    Le nombre des États parties étant actuellement de 165, le quorum est de 110. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في العهد هو 165 دولة طرفا، فإن النصاب القانوني هو 110 دول أطراف.
    Le nombre des États parties étant actuellement de 165, le quorum est de 110. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في العهد هو 165 دولة طرفا، فإن النصاب القانوني هو 110 دول أطراف.
    Le nombre des États parties étant actuellement de 165, le quorum est de 110. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في العهد هو 165 دولة، فإن النصاب القانوني هو 110 دول أطراف.
    La Haut—Commissaire a fait savoir au Comité qu'elle avait demandé une augmentation du nombre de postes de la catégorie des administrateurs et de celle des services généraux pour faire face à l'augmentation du nombre des États parties au Pacte et au Protocole facultatif ainsi qu'à la charge de travail accrue que cela entraînait. UN وأبلغت المفوضة السامية اللجنة بأنها طلبت وظائف جديدة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة لمواكبة تزايد عدد الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري وما يترتب على ذلك من زيادة عبء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more