"عدد السكان الإجمالي" - Translation from Arabic to French

    • la population totale
        
    Ce dernier chiffre correspond à 58 % de la population totale du pays, qui compte 3,8 millions d'habitants. UN ويشكل هذا الرقم الأخير نسبة 58 في المائة من عدد السكان الإجمالي البالغ 3.8 مليون نسمة.
    Enfin, il est exact que les procédures d'interpellation et de fouille ont un impact disproportionné sur les membres des minorités ethniques, si l'on se base sur les chiffres de la population totale. UN وصحيح أن إجراءات الاستوقاف والتفتيش تؤثر بصورة غير متناسبة على أفراد الأقليات الإثنية، إذا استندنا إلى عدد السكان الإجمالي.
    Fin 2004, on dénombrait 108 300 ressortissants étrangers résidant à titre permanent en Finlande, soit environ 2 % de la population totale. UN وبلغ عدد المواطنين الأجانب المقيمين بصفة دائمة في فنلندا 300 108 شخص في نهاية عام 2004، أي ما يعادل قرابة 2 في المائة من عدد السكان الإجمالي.
    En % de la population totale UN كنسبة مئوية من عدد السكان الإجمالي
    67. En 2035, 15 % de la population totale de la Malaisie aura 60 ans ou plus. UN 67- وبحلول عام 2035 ستكون نسبة الذين بلغوا أو تجازوا 60 عاماً قد بلغت 15 في المائة من عدد السكان الإجمالي في ماليزيا.
    365. La proportion d'hommes et de femmes qui bénéficient des différents niveaux d'enseignement correspond à peu près à la proportion d'hommes et de femmes dans la population totale du pays. UN 365- تتماثل نسبة الرجال والنساء الذين يستفيدون من مختلف مستويات التعليم تقريباً مع نسبة الرجال والنساء في عدد السكان الإجمالي في البلد.
    En 1947, les Juifs représentaient 32 % de la population totale de Palestine et possédaient 6,2 % des territoires suite à une politique intensive d'immigration financée par le mouvement sioniste et encouragée par les autorités du mandat britannique. UN وفي عام 1947 ارتفع عدد اليهود إلى 32 في المائة في عدد السكان الإجمالي لفلسطين وأصبحوا يمتلكون 6.2 في المائة من الأراضي نتيجة للهجرة اليهودية المكثفة التي مولتها الحركة الصهيونية وشجعتها سلطة الانتداب البريطانية.
    Selon le recensement de 2001, 89 920 nationaux de la République slovaque reconnaissent appartenir à la minorité tzigane, ce qui représente 1,7 % de la population totale. UN 295- وفقا لتعداد السكان الأخير الذي أجري في عام 2001، أقر 920 89 من مواطني سلوفاكيا باتصالهم بأقلية الروما، وهو ما يمثل 1.7في المائة من عدد السكان الإجمالي.
    Si la participation au marché du travail constitue un facteur essentiel pour la réduction de la vulnérabilité des personnes âgées, force est de constater que leur taux de participation à la population active a dans l'ensemble progressivement diminué depuis des décennies, alors même que leur nombre et la proportion qu'elles représentent dans la population totale ont augmenté. UN وفيما تعد مشاركة المسنين في سوق العمالة عاملا محوريا في التقليل من إمكانية تعرضهم لهذه المخاطر، فإن المعدل العام لمشاركة القوة العاملة في انخفاض مطرد منذ عقود، رغم تزايد أعدادهم ونسبتهم في عدد السكان الإجمالي.
    10. Au 1er janvier 2012, la population totale du Grand-Duché était estimée à environ 524.900 habitants dont 229.900 de nationalité étrangère, soit 43,8%. UN 10- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2012، كان عدد السكان الإجمالي حسب التقديرات نحو 900 524 نسمة، منهم 900 229 من جنسية أجنبية، أي 43.8 في المائة.
    95. M. CASTILLERO HOYOS dit que d'après les informations communiquées au Comité, il y aurait 840 000 sans-abri dans l'État partie; 6,5 % de la population totale auraient été sans domicile à un moment de leur vie. UN 95- السيد كاستليرو هويوس قال إن المعلومات التي في حوزة اللجنة تشير إلى أن ما يناهز 000 480 شخص يعيشون في الدولة الطرف دون مأوى؛ وأن نسبة 6.5 في المائة من عدد السكان الإجمالي يقال بأنهم ظلوا دون مأوى في مرحلة ما من مراحل حياتهم.
    Si un peu plus du quart de la population totale en âge de travailler (15 ans et plus) ne figure pas dans la main-d'œuvre, plus de 60% (348 400) des adultes handicapés ne travaillent pas et ne recherchent pas activement un emploi. UN وإذا كان أكثر من ربع عدد السكان الإجمالي الذين هم في سن العمل (15 سنة وأكثر) لا يحسبون في القوى العاملة، فإن ما يزيد على 60 في المائة من البالغين المعوقين (400 348 شخص) لا يعملون ولا يبحثون بهمة ونشاط عن العمل.
    la population totale vivant dans des foyers dont les revenus sont supérieurs à 5 000 dollars par an augmentera de 925,1 millions, les nouveaux consommateurs se trouvant pour la plupart en Inde (plus 544 millions), en Chine (plus 268 millions), en Fédération de Russie (plus 55 millions) et au Brésil (plus 38 millions). UN وسيزداد عدد السكان الإجمالي في الأسر المعيشية التي يتجاوز دخلها 000 5 دولار سنوياً بمقدار 925.1 مليوناً، علماً بأن معظم المستهلكين الجدد سيكونون في الهند (544 مليون شخص إضافي)، والصين (268 مليون شخص إضافي)، والاتحاد الروسي (55 مليون شخص إضافي)، والبرازيل (38 مليون شخص إضافي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more