"عدد الشاحنات" - Translation from Arabic to French

    • nombre de camions
        
    • nombre des camions
        
    • camions de transport
        
    Il en a résulté une augmentation de 92 % depuis juin du nombre de camions chargés entrant à Gaza. UN ونتيجة لذلك، ازداد عدد الشاحنات التي تدخل قطاع غزة بنسبة 92 في المائة منذ حزيران/يونيه.
    Le nombre de camions sortants et entrants est irrégulier; il est dicté par les impératifs de sécurité d'Israël. UN ويتفاوت عدد الشاحنات الخارجة والداخلة تفاوتاً واسعاً بحسب ما تمليه الشواغل الأمنية الإسرائيلية.
    Il a été indiqué au Comité spécial que le nombre de camions transportant des denrées alimentaires autorisés à entrer dans Gaza depuis Israël avait légèrement augmenté. UN 35 - وأُبلغت اللجنة الخاصة بأنه طرأت زيادة طفيفة على عدد الشاحنات المحملة بالبضائع التي سُمح لها بدخول غزة من إسرائيل.
    Le nombre de camions entrant à Gaza a augmenté sensiblement, mais reste nettement inférieur à la moyenne de 2007. UN وطرأت زيادة كبيرة على عدد الشاحنات التي تعبر الحدود إلى غزة، ولكنه ما زال أقل بكثير من متوسطه في عام 2007.
    Dans la bande de Gaza, le nombre des camions sortis en avril n'a représenté que 11 % du chiffre convenu dans l'Accord réglant les déplacements et le passage. UN وفي قطاع غزة، لم يبلغ عدد الشاحنات التي صدرت السلع في نيسان/أبريل سوى 11 في المائة من الأهداف المقررة في الاتفاق المعني بالتنقل وحرية الوصول.
    187. Le requérant affirme également qu'en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq 32 873 camions de transport de moins que le nombre prévu ont transité par la Syrie pendant la " crise du Golfe " . UN 187- وتزعم الجهة المطالبة أيضا أن عدد الشاحنات التي كانت تعبر سوريا قد قل أثناء " أزمة الخليج " بمقدار 873 32 شاحنة عمّا كان متوقعاً، وذلك بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le rapport indiquait également que les biens pouvaient circuler librement entre Israël et les secteurs contrôlés par l’Autorité palestinienne, et que le nombre de camions autorisés à traverser n’était soumis à aucune restriction. UN وذكر التقرير أيضا أنه تم السماح بالتدفق الحر للبضائع بين إسرائيل والمناطق الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية. ولم تفرض أي قيود على عدد الشاحنات المسموح لها بالعبور.
    Le nombre de camions entrants de produits importés n'a pas dépassé 720 par semaine, soit seulement 23 % de celui d'avant le blocus. UN فعدد الشاحنات الداخلة المحملة بالواردات لم يتجاوز 720 شاحنة في الأسبوع، أي ما يشكل نسبة 23 في المائة فقط من مجموع عدد الشاحنات قبل الحصار.
    En conséquence, le nombre de camions entrant dans Gaza par le point de passage de Kerem Shalom a doublé. Néanmoins, les menaces et les attaques terroristes incessantes ont limité la capacité d'Israël d'élargir le passage de Karni. UN ونتيجة لذلك، تضاعف عدد الشاحنات التي تدخل غزة من خلال معبر كيريم شالوم؛ ومع ذلك فقدرة إسرائيل على تمديد فتح معبر كارني كانت محدودة بسبب استمرار التهديدات والهجمات الإرهابية.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le nombre de camions autorisés à pénétrer à Gaza en novembre 2008 a été inférieur de 81 % à ce qu'il avait été en octobre 2008. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن عدد الشاحنات المسموح بدخولها إلى غزة في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2008 كان يقل بنسبة 81 في المائة عما كان عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Selon l'Accord sur les déplacements et l'accès, le nombre de camions transitant par ce poste devait passer à 400 par jour d'ici à la fin de l'année 2006. UN فوفقاً لشروط اتفاق الحركة والوصول، كان من المقرر أن يزداد عدد الشاحنات التي تعبر معبر كارني إلى 400 في اليوم الواحد في نهاية عام 2006.
    Depuis le début de la crise postélectorale, le nombre de camions contrôlés par l'OIC a considérablement diminué. UN 225 - ومنذ بدء أزمة ما بعد الانتخابات، انخفض عدد الشاحنات التي يتعامل معها المكتب الإيفواري لشركات الشحن انخفاضا شديدا.
    237. Dans le courant du mois de juin, le nombre de camions de marchandises autorisés à entrer à Gaza n'a été que de 17 % de ce qu'il avait été en mai 2007, avant que le Hamas ne prenne le contrôle de la bande de Gaza. UN 237- وخلال شهر حزيران/يونيه، لم يكن عدد شاحنات البضائع المسموح بدخولها إلى غزة يمثل سوى 17 في المائة من عدد الشاحنات التي دخلت غزة في شهر أيار/مايو 2007، قبل انتزاع حركة حماس السيطرة على قطاع غزة.
    317. Avant l'opération militaire, le blocus avait beaucoup réduit le nombre de camions autorisés à franchir les points de passage. Le nombre de camions est considéré comme un indicateur assez exact du volume des importations ou des exportations à destination ou en provenance de la bande de Gaza. UN 317- وقبل العمليات العسكرية، أسفر الحصار عن حدوث انخفاض كبير في عدد الشاحنات المسموح لها بالعبور، ذلك أن عدد الشاحنات يعد مقياسا منصفا لكمية الواردات الداخلة إلى قطاع غزة والصادرات الخارجة منه.
    Il s'est félicité de la décision prise le 8 décembre par l'Autorité palestinienne d'autoriser les exportations depuis Gaza, sans déroger aux exigences de sécurité, et a signalé que le nombre de camions de marchandises entrant à Gaza avait légèrement diminué au cours du mois passé. UN ورحّب بالقرار الذي اتخذته إسرائيل في 8 كانون الأول/ديسمبر بشأن السماح بخروج الصادرات من غزة، وذلك وفق الظروف الأمنية، ولكنه لاحظ انخفاضا طفيفا في عدد الشاحنات التي دخلت غزة خلال الشهر الماضي.
    Karem Shalom et Sufa sont actuellement utilisés pour les importations de marchandises mais le nombre de camions qui livrent des marchandises à Gaza a chuté de façon alarmante − passant de 253 par jour en avril 2007 à 74 par jour en novembre. UN ويُستخدم الآن معبر كيرم شالوم ومعبر صوفا لاستيراد السلع ولكن عدد الشاحنات التي تحمل السلع إلى غزة قد تناقص بشكل مخيف - من 253 في اليوم في نيسان/أبريل 2007 إلى 74 في اليوم في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En novembre 2012, ces mesures ont été étendues, le résultat immédiat ayant été une augmentation de 8 % du nombre de camions entrant dans Gaza durant l'année. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، جرى من جديد توسيع نطاق السياسة المتبعة في هذا الصدد، حيث كانت النتيجة الفورية حدوث زيادة بنسبة 8 في المائة في عدد الشاحنات التي تدخل غزة كل عام.
    On augmentera le nombre de camions. Open Subtitles سوف نزيد من عدد الشاحنات
    Le passage de Kami est à présent ouvert de façon plus régulière et pendant plus longtemps mais le nombre de camions autorisés à traverser reste encore inférieur au nombre convenu par Israël dans l'Accord de novembre 2005 relatif à la circulation et à l'accès, ce qui réduit l'aptitude de l'Agence à distribuer les aliments. UN ويعمل معبر كارني الآن بصورة أكثر انتظاماً ويفتح لساعات أطول ولكن عدد الشاحنات التي يُسمح لها بالمرور لا يزال أقل مما وافقت عليه إسرائيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بموجب اتفاق التنقل والعبور، وهو ما يؤثر على قدرة الوكالة في توزيع الأغذية.
    En conséquence, depuis le 17 juin 2010, le nombre des camions entrant à Gaza a doublé pour passer à environ 250 par jour. UN وكان من نتيجة ذلك أنه منذ 17 حزيران/يونيه 2010، تضاعف عدد الشاحنات التي تدخل غزة فبلغ نحو 250 شاحنة في اليوم.
    189. En ce qui concerne la réclamation relative aux droits de transit, le Comité conclut que, malgré la demande présentée dans la notification envoyée au titre de l'article 34, le requérant n'a communiqué aucun document prouvant que 32 873 camions de transport de moins que prévu ont traversé la Syrie " pendant la crise du Golfe " . UN 189- وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن عدم تحصيل رسوم المرور العابر، يستنتج الفريق أنه رغم الطلب الوارد في الإخطار بموجب المادة 34، لم تقدم الجهة المطالبة أية مستندات تدعم زعمها بأن عدد الشاحنات التي عبرت سوريا " أثناء أزمة الخليج " كان أقل بواقع 873 32 عربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more