nombre d'étudiants handicapés bénéficiant d'une bourse | UN | عدد الطلاب ذوي الإعاقة ممن يحصلون على منح |
Huit États africains se sont inscrits au Programme, mais le nombre d’étudiants originaires de ces pays ne représente que 2 % du total des participants. | UN | وسجلت ثمانية دول أفريقية في الدروس، لكن عدد الطلاب من هذه البلدان لا يمثل إلا ٢ في المائة من المجموع. |
Le nombre d'étudiants universitaires a été multiplié par trois, et l'Internet est accessible dans toutes les écoles du pays. | UN | كما ازداد عدد الطلاب الملتحقين بالجامعات ثلاثة أضعاف، وتتوفر خدمة الإنترنت في كل مدرسة في جميع أنحاء البلد. |
Tableau 71 : Évolution du nombre d'élèves par classe | UN | الجدول 71: الاتجاهات في عدد الطلاب في الصف الواحد |
Le nombre d'élèves dans l'enseignement primaire ainsi que dans l'enseignement et la formation professionnels a augmenté. | UN | وقد تزايد عدد الطلاب في المدارس الابتدائية وفي التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Le nombre d'étudiants parrainés est ainsi passé de 2 553 en 1993 à 2 630. | UN | فقد أدت هذه الزيادة الى ارتفاع عدد الطلاب الحاصليــن علــى منــح مـن ٥٥٣ ٢ في عام ١٩٩٣ الى ٦٣٠ ٢ هذا العام. |
Vu les contraintes budgétaires qui pèsent sur le compte d'éducation, le nombre d'étudiants a été maintenu au même niveau qu'en 1993. | UN | وبالنظر إلى القيود المالية الشاملة التي يخضع لها حساب التعليم، فقد أُبقي عدد الطلاب على مستواه في عام ٣٩٩١. |
Identification du nombre d'étudiants dans l'enseignement supérieur par sexe, âge et domaine d'étude. | UN | تحديد عدد الطلاب في التعليم العالي حسب نوع الجنس والعمر ومجال الدراسة |
Le Comité s'inquiète aussi du faible nombre d'étudiants handicapés dans l'enseignement supérieur. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض عدد الطلاب ذوي الإعاقة الذين يلتحقون بمؤسسات التعليم العالي. |
Ce nombre ne peut pas être comparé avec le nombre d'étudiants de chaque sexe à l'heure actuelle. | UN | ولا يمكن مقارنة هذا العدد مع عدد الطلاب والطالبات في الوقت الحالي. |
Le nombre d'étudiants inscrits à l'enseignement supérieur a diminué de 6 %, alors que celui des titulaires de diplômes universitaires a augmenté de 9 %. | UN | أما عدد الطلاب في المدارس الثانوية فقد هبط بنسبة 6 في المائة بينما ارتفع عدد حملة الشهادات الجامعية بنسبة 9 في المائة. |
nombre d'élèves inscrits dans l'enseignement normal et nombre d'élèves | UN | عدد الطلاب المسجلين في التعليم النظامي والمتسربين منه في السنة الأكاديمية ٢٠٠٨/٢٠٠٩ |
Tableau 17 nombre d'élèves dans l'enseignement primaire permanent | UN | عدد الطلاب في التعليم الابتدائي لتجديد المعارف |
Il a constaté que les cantines scolaires avaient contribué à l'augmentation du nombre d'élèves dans les régions nomades. | UN | وأشارت إلى دور المطاعم المدرسية في زيادة عدد الطلاب في مناطق الرّحل. |
nombre d'élèves participant au projet pilote; | UN | عدد الطلاب المشاركين في المشروع التجريبي؛ |
Le nombre d'élèves aveugles, sourds et déficients mentaux était d'environ 428 000. | UN | وبلغ عدد الطلاب المكفوفين والصمّ والمعوقين ذهنياً حوالي 000 428 طالب. |
nombre d'élèves qui auraient été scolarisés s'il n'y avait que des fonctionnaires | UN | عدد الطلاب الذين كانوا سيلتحقون بالتعليم في حالة تعيين المعلمين من الخدمة المدنية فقط |
Tableau 17 effectifs et taux de réussite selon le sexe à l'Université de Lomé de 2000 à 2008 | UN | عدد الطلاب ومعدل النجاح حسب نوع الجنس في جامعة لومي في الفترة ما بين عامي 2000 و2008 |
Le nombre des travailleurs ayant un emploi a beaucoup diminué; le nombre des étudiants fréquentant les universités sur la Rive occidentale a lui aussi diminué. | UN | فقد نقص عدد العمال الذين يعملون إلى حد كبير. كما انخفض عدد الطلاب الذين يدرسون في الجامعات في الضفة الغربية. |
En droit, en médecine et en dentisterie, les étudiantes sont légèrement plus nombreuses que les étudiants. | UN | ويزيد عدد الطالبات على عدد الطلاب بنسبة ضئيلة في مجالات القانون، والطب، وطب الأسنان. |
Le taux de scolarisation des garçons et des filles est sensiblement le même dans l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. | UN | وكان هناك فرق طفيف بين عدد الطلاب وعدد الطالبات في مرحلة ما قبل المدرسة والمرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Les filles représentent environ 70 % des élèves qui abandonnent leurs études dans les zones rurales. | UN | وتشكل اﻹناث نحو ٧٠ في المائة من عدد الطلاب المتسربين في المناطق الريفية. |
Indiquer le nombre d'enfants handicapés qui fréquentent des écoles ordinaires et le nombre d'enfants handicapés qui fréquentent des écoles spéciales. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الطلاب ذوي الإعاقة في المدارس النظامية وفي المدارس الخاصة. |
nombre d'inscrits dans les écoles primaires publiques | UN | عدد الطلاب الملتحقين في المدارس الابتدائية الحكومية |
Ce qui permettra de relever l'effectif des inscrites dans le supérieur. | UN | وهو ما سيزيد من عدد الطلاب في التعليم العالي. |