"عدد العاملات" - Translation from Arabic to French

    • nombre de travailleurs
        
    • nombre de travailleuses
        
    • nombre de femmes travaillant
        
    • nombre des travailleuses
        
    • nombre de femmes qui travaillent
        
    • nombre de femmes employées
        
    • nombre des emplois
        
    Selon les statistiques, le nombre de travailleurs handicapés (hommes et femmes) en 2004 était respectivement de 4 725 et 566. UN تشير الإحصاءات أن عدد العاملات المعاقات 566 عاملة لعام 2004، وعدد الذكور 4725 عاملاً.
    nombre de travailleurs affectés par les infractions UN عدد العاملات المتضررات من الانتهاكات
    Tandis que le nombre total de travailleurs a pratiquement quadruplé en soixante-dix ans, le nombre de travailleuses a augmenté davantage encore car multiplié par 7. UN في حين تضاعف العدد الكلي للعمال بنحو أربعة أمثال في 70 عاما، فإن عدد العاملات قد زاد بمعدل سبعة أمثال.
    Veuillez en outre décrire les mesures qui ont été prises pour accroître le nombre de travailleuses souscrivant à ces régimes. UN ويرجى أيضا بيان أية تدابير تكون قد اتُخذت لزيادة عدد العاملات المسجَّلات في هذه النُظُم.
    Le nombre de femmes travaillant dans la fonction publique s'est accru ces dernières années. UN وقد ازداد عدد العاملات في القطاع العام في غضون عدة سنوات.
    Le tableau ci-après montre le nombre de femmes travaillant dans des jardins d'enfants et des crèches par tranche d'âge, sexe et nationalité : UN وفيما يلي جدولاً يوضح عدد العاملات في الحضانات ورياض الأطفال: غير بحرينيين بحرينيين
    L'accroissement du nombre des travailleuses agricoles et la diminution du nombre des épouses qui aident leur mari s'expliquent par le fait que les dernières sont devenues chefs d'entreprise, généralement en association avec leur mari. UN وأحد أسباب زيادة عدد العاملات وانخفاض عدد الزوجات المساعدات هو أن نسبة من الأخيرات أصبحت رئيسات لمؤسسات تجارية، بالمشاركة مع أزواجهن بوجه عام.
    Il faut donc, quand on considère le nombre de femmes qui travaillent, tenir compte du nombre d'heures de travail qu'elles font. UN وبناء على ذلك، ينبغي، لدى النظر في عدد العاملات من النساء، أن يؤخذ في الاعتبار عدد الساعات التي يعملن فيها.
    Par ailleurs, le Swaziland avait fait des progrès sensibles dans l'accroissement du nombre de femmes employées dans le secteur public. UN وعلاوة على ذلك، قطع البلد أشواطاً كبيرة في زيادة عدد العاملات في القطاع العام.
    La proportion de femmes ayant un emploi à plein temps est tombée de 52 % à 42 % entre 1987 et 1995, du fait principalement de l'accroissement du nombre des emplois à temps partiel. UN فقد انخفضت نسبة النساء اللواتي يعملن على أساس التفرغ من ٥٢ في المائة إلى ٤٢ في المائة بين عام ١٩٨٧ وعام ١٩٩٥، ونتج هذا بصورة رئيسية عن زيادة عدد العاملات على أساس غير متفرغ.
    nombre de travailleurs UN عدد العاملات
    Veuillez en outre décrire les mesures qui ont été prises pour accroître le nombre de travailleuses souscrivant à ces régimes. UN كما يرجى إيضاح أي تدابير تتخذ لزيادة عدد العاملات المسجلات في هذه النُظُم.
    Le nombre de travailleuses ayant suivi une formation a également augmenté, ce qui contribue à combler l'écart avec le nombre d'hommes se trouvant dans la même situation. UN وارتفع كثيرا عدد العاملات المتدربات، مما ضيق الفجوة بينها وبين العمال المتدربين من الرجال.
    Le nombre de femmes travaillant pour le corps des pompiers à titre bénévole est passé de 600 à 1 200. UN وزاد عدد العاملات في فرقة الإطفاء كمتطوعات من 600 إلى 200 1 امرأة.
    nombre de femmes travaillant dans l'agriculture et l'horticulture UN عدد العاملات في الزراعة والبستنة
    En 2000, le nombre des travailleuses dans le secteur de l'industrie était de 24 500 environ, contre 14 200 en 1998, soit une augmentation de 72 %. UN في العام 2000، وصل عدد العاملات في القطاع الصناعي إلى حدود 24500 مقابل 14200 في العام 1998، أي بزيادة نسبتها 72 في المائة، ويعود هذا الفرق إلى أسباب عديدة أهمها:
    Si la tendance est restée à la baisse en ce qui concerne le nombre des travailleuses indépendantes et des travailleuses familiales, les employées ne cessent d’augmenter en nombre, et leur pourcentage dans l’ensemble de la population active progresse donc d’année en année. UN وفي حين ما زال الاتجاه النزولي في عدد العاملات لحسابهن والعاملات في نطاق اﻷسرة مستمرا فان عدد العاملات مستمر في الازدياد . وهكذا تزداد سنة بعد أخرى النسبة المئوية للعاملات من مجموع القوى العاملة .
    Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue. UN ويقل الآن عدد العاملات في ظروف عمل ضارة وخطيرة.
    En Lituanie, les femmes ont un niveau d'instruction supérieur à celui des hommes et le nombre de femmes qui travaillent est presque identique à celui des hommes. UN وذكرت أن النساء الليتوانيات لهن نصيب أوفر من الثقافة مقارنة بالرجال وأن عدد العاملات منهن يعادل تقريبا عدد الرجال.
    nombre de femmes employées dans l'appareil central du Ministère de la justice UN عدد العاملات في الجهاز المركزي لوزارة العدل
    285. À la question de savoir si l'augmentation du nombre des emplois temporaires chez les femmes traduisait une discrimination directe ou indirecte à leur égard, la représentante a répondu que ce n'était pas le cas. UN ٥٨٢ - وبالنسبة لسؤال عما إذا كانت زيادة عدد العاملات في وظائف على أساس عدم التفرغ تعتبر مظهرا من مظاهر التمييز المباشر أو غير المباشر ضد المرأة، قالت الممثلة إن اﻷمر ليس كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more