On verra ci-dessous la croissance, de 2004 à 2010, du nombre de clients servis par les prestataires de services financiers qu'aide le FENU. | UN | 31 - يظهر أدناه نمو عدد العملاء المستفيدين من مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق، بين عامي 2004 و 2010. |
nombre de clients bénéficiant de prêts | UN | عدد العملاء الذين يستفيدون من خدمات القروض |
ii) Augmentation du nombre de clients et utilisateurs qui se servent des informations fournies par la CESAO | UN | ' 2` زيادة عدد العملاء في مجال الإعلام الذين تقدم لهم الإسكوا خدمات إعلامية |
En outre, les premières ont également enregistré une croissance rapide du nombre des clients détenteurs d'un compte d'épargne. | UN | وعلاوة على ذلك، شهدت أيضا مؤسسات التمويل البالغ الصغر المتحولة طفرة في عدد العملاء الذين لديهم حسابات ادخار. |
iii) pourcentage de clients insatisfaits ramené à zéro | UN | ' 3` خفض عدد العملاء غير الراضين إلى صفر في المائة |
b) i) Maintien du pourcentage d'usagers se déclarant satisfaits des produits et services du sous-programme | UN | (ب) ' 1` الحفاظ على عدد العملاء الذين يعربون عن رضائهم عن منتجات وخدمات البرنامج الفرعي |
ii) Augmentation du nombre de clients et d'utilisateurs des informations diffusées par la CESAP. | UN | ' 2` ازدياد عدد العملاء المنتفعين بالخدمات الإعلامية التي تقدمها اللجنة. |
Le nombre de clients, qui ne cesse de croître en raison de la croissance démographique et de la pauvreté, constitue pour ces institutions un vaste marché à exploiter. | UN | ويتيح ازدياد عدد العملاء بسبب ارتفاع عدد السكان وزيادة حالات الفقر سوقا محتملة كبيرة لهذه المؤسسات. |
ii) Augmentation du nombre de clients et utilisateurs qui se servent des informations fournies par la CESAO | UN | ' 2` زيادة عدد العملاء ومستعملي المواد الإعلامية التي توفرها الإسكوا |
ii) Augmentation du nombre de clients qui se servent des informations fournies par la CESAO | UN | ' 2` زيادة عدد العملاء في مجال الإعلام الذين تقدم لهم الإسكوا خدمات إعلامية |
ii) Augmentation du nombre de clients et utilisateurs qui se servent des informations fournies par la CESAO | UN | ' 2` زيادة عدد العملاء الذين تزودهم الإسكوا بالمواد الإعلامية |
(nombre de clients internes et externes du Service adoptant l'application choisie par celui-ci) | UN | عدد العملاء الداخليين والخارجيين لدائرة تكنولوجيا المعلومات الذين يعتمدون تطبيقاتها |
nombre de clients bénéficiant de prêts | UN | عدد العملاء الذين يستفيدون من خدمات الإقراض |
nombre de clients bénéficiant de prêts | UN | عدد العملاء الذين يستفيدون من الوجوه التي تستخدم فيها القروض |
nombre de clients bénéficiant de prêts | UN | عدد العملاء الذين يستفيدون من خدمات الإقراض |
Jusqu'à présent, on s'attend à ce que ces activités conjointes aient pour effet une efficacité accrue de part et d'autre ainsi qu'un accroissement du nombre de clients désireux de tirer parti de cette occasion. | UN | ومن المتوقع حتى اﻵن أن تؤدي اﻷنشطة المشتركة إلى زيادة الكفاءة في كلتا المنظمتين وفي زيادة عدد العملاء المستفيدين من هذه الفرصة. |
Parallèlement, les dépenses de personnel temporaire chargé de s'occuper des commandes philatéliques sont restées plus ou moins au même niveau (un peu plus de 2 millions de dollars) malgré la diminution du chiffre d'affaires ainsi que du nombre de clients et négociants. | UN | وفي الوقت ذاته، ظلت النفقات المنفقة على المساعدة المؤقتة العامة، التي يستعان بها لتلبية الطلبات من الطوابع البريدية، عند نفس المستوى تقريبا الذي يجاوز مليونين من الدولارات رغم الانفخاض في رقم اﻷعمال وفي عدد العملاء والوكلاء. |
ii) Augmentation du nombre de clients - hommes et femmes - tenus au courant des activités commerciales grâce à l'appui du Centre, qui permet aux décideurs de comprendre les besoins commerciaux de leur pays et d'y créer un environnement favorable aux entreprises | UN | ' 2` زيادة عدد العملاء من الذكور والإناث الذين يعبرون عن وعيهم بالأنشطة المتصلة بالنظام التجاري من خلال الدعم المقدم من المركز بهدف تمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية |
Le nombre des clients actifs, 8 927 869 personnes, correspond à celui des épargnants actifs; celui des emprunteurs, nettement inférieur, s'établit à 1 301 827 personnes. | UN | وقد حُدد عدد العملاء النشطين الذي يبلغ 869 927 8 على أساس عدد المدخرين النشطين؛ ويقل عن ذلك بكثير عدد المقترضين إذ يبلغ 827 301 1. |
iii) Ramener le pourcentage de clients insatisfaits à 0 % | UN | ' 3` تخفيض عدد العملاء غير الراضين إلى صفر في المائة |
b) i) Maintien du pourcentage d'usagers se déclarant satisfaits des produits et services du sous-programme | UN | (ب) ' 1` الحفاظ على عدد العملاء الذين يعربون عن رضائهم عن منتجات وخدمات البرنامج الفرعي |
Selon l'UNOPS, l'augmentation de ses recettes et du nombre de ses clients était la preuve, non seulement que la mise en œuvre du plan d'action suivait son cours, mais aussi qu'elle avait d'ores et déjà produit des résultats positifs pour l'UNOPS et renforcé la situation financière du Bureau. | UN | وأشـار المكتب إلـى أن الزيادة في الإيرادات وفي عدد العملاء دليل على أن خطة العمل لا يجري تنفيذها فحسب، بل إنها أيضا حققت بالفعل نتائج إيجابية للمكتب وعــززت وضعــه المالــي. |
Vraiment, combien d'agents pensent-ils entasser dans cet avion ? | Open Subtitles | كم عدد العملاء الذين يظنون أن بإمكانهم حشرهم على هذه الطائرة؟ |
Pour combien de clients tu annules tous tes rendez-vous pour aller faire du golf avec eux ? | Open Subtitles | كم عدد العملاء الذين تقوم بإفراغ جدولك كاملا للعب الغولف معهم؟ |