"عدد الفلسطينيين" - Translation from Arabic to French

    • le nombre de Palestiniens
        
    • nombre des Palestiniens
        
    • population palestinienne
        
    • du nombre de Palestiniens
        
    • Palestiniens de
        
    • Palestiniens avaient
        
    • nombre total de Palestiniens
        
    • les Palestiniens
        
    Environ 25 000 constructions dans le territoire palestinien occupé ont été détruites depuis 1967, et le nombre de Palestiniens déplacés continue d'augmenter. UN فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين.
    le nombre de Palestiniens tués par d'autres Palestiniens parce qu'ils étaient soupçonnés de collaborer avec les autorités israéliennes est passé de 238 en 1992 à 150 en 1993. UN أما عدد الفلسطينيين الذين قتلهم فلسطينيون آخرون، فلقد انخفض من ٢٣٨ في عام ١٩٩٢ الى ١٥٠ في عام ١٩٩٣.
    Bien que le nombre de Palestiniens ayant un raccordement à un réseau d'adduction d'eau ait augmenté de 14 % entre 1995 et 2006, seulement 5 à 10 % de l'unique aquifère de Gaza conviennent à la consommation humaine. UN وقد حدثت زيادة بنسبة 14 في المائة في عدد الفلسطينيين المتصلين بشبكة للمياه بين عام 1995 وعام 2006، ولكن ما يتراوح بين 5 و 10 في المائة فقط من المياه الجوفية في غزة صالح للاستهلاك البشري.
    Nous ignorons quel est précisément, parmi eux, le nombre des Palestiniens. UN ولا نعلم بالضبط عدد الفلسطينيين الذين يشملهم هذا الرقم.
    L'édification du mur à Jérusalem a manifestement pour objectif de diminuer la population palestinienne de la ville en la déplaçant en Cisjordanie. UN وتتمثل الغاية الواضحة من إقامة الجدار في منطقة القدس في خفض عدد الفلسطينيين المقيمين في المدينة بنقلهم إلى الضفة الغربية.
    La fermeture des territoires a entraîné une forte réduction du nombre de Palestiniens autorisés à travailler en Israël; beaucoup de travailleurs palestiniens ont été remplacés par des travailleurs étrangers. UN وأدت عمليات اﻹغلاق الى حدوث انخفاض كبير في عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل، وقد استعيض عنهم بأعداد كبيرة من العمال اﻷجانب.
    le nombre de Palestiniens arrêtés et interrogés par les autorités israéliennes, y compris des enfants, est également en hausse. UN كما أن عدد الفلسطينيين الذين اعتقلتهم السلطات الإسرائيلية واستجوبتهم، بما في ذلك الأطفال، لا يزال في ازدياد.
    À l'heure actuelle, le nombre de Palestiniens détenus arbitrairement par les forces d'occupation dépasse 2 000. UN وتجاوز حاليا عدد الفلسطينيين الذكور الذين احتجزتهم قوات الاحتلال بشكل اعتباطي 000 2 شخص.
    En 1997, le nombre de Palestiniens qui travaillaient en Israël était de 47 000 et de 60 000 en 1998. UN لقد كان عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ يبلغ ٠٠٠ ٧٤، وفي ١٩٩٨ نما هذا العدد ووصل إلى ٠٠٠ ٦٠.
    17. le nombre de Palestiniens arrêtés jusqu'ici et placés en détention administrative demeure incertain. UN 17- ما زال عدد الفلسطينيين المقبوض عليهم والمحتجزين إدارياً حتى الآن غير مؤكد.
    En d'autres termes, selon ses propres calculs, le nombre de Palestiniens se trouvant en deçà du tracé de la clôture aurait diminué de plus de 80 %. UN وبعبارة أخرى، حسب إحصاءاته الذاتية، هناك خفض قدره 80 في المائة في عدد الفلسطينيين الداخلين في مسار السياج.
    le nombre de Palestiniens titulaires d’une carte d’identité de résident à Jérusalem délivrée par Israël est généralement estimé à près de 200 000. UN ويعتقد عموما أن عدد الفلسطينيين الذين يحملون وثائق هوية شخصية، أصدرتها إسرائيل في القدس يصل إلى ما يقارب ٠٠٠ ٢٠٠.
    On considère que le refus d’accorder ces autorisations de réunification familiale aux familles palestiniennes de Jérusalem est un moyen par lequel les autorités israéliennes tentent de réduire le nombre de Palestiniens dans cette ville. UN ويعتبر رفض السلطات اﻹسرائيلية منح الفلسطينيين حقهم في جمع شمل أسرهم في القدس من بين السبل التي تسعى بها تلك السلطات للحد من عدد الفلسطينيين في المدينة.
    Cela a amené à 27 483 le nombre de Palestiniens autorisés à travailler à l'intérieur de la Ligne verte. UN وبهذا، بلغ عدد الفلسطينيين المسمــوح لهم بالعمل داخل الخط اﻷخضر ٤٨٣ ٢٧ فلسطينيا.
    le nombre de Palestiniens qui sont maintenant en détention est monté à 330, dont 24 membres du Conseil législatif palestinien. UN وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين جرى احتجازهم حتى الآن 330 فلسطينيا، من بينهم 24 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Malgré les menaces sécuritaires persistantes posées par la domination du Hamas à Gaza, le nombre de Palestiniens pénétrant en Israël a augmenté en 2013. UN ورغم ما ينطوي عليه حكم حماس في غزة من تهديدات أمنية مستمرة، شهد عام 2013 زيادة في عدد الفلسطينيين الذين يدخلون إسرائيل.
    Le nombre des Palestiniens arrêtés et interrogés par les autorités israéliennes, y compris des enfants, est en hausse. UN وبات عدد الفلسطينيين الذين تعتقلهم السلطات الإسرائيلية وتستنطقهم، بمن فيهم الأطفال، في تزايد.
    D'après les indications fournies au Rapporteur spécial, le nombre des Palestiniens ayant séjourné en prison depuis le début de l'occupation est estimé à 100 000 environ. UN كما علم المقرر الخاص أن عدد الفلسطينيين الذين دخلوا السجن منذ بداية الاحتلال يُقدﱠر بحوالى ٠٠٠ ٠٠١.
    Pendant les trois périodes considérées, le nombre des Palestiniens tués par les forces de sécurité s'élève à 28, 11 et 6, respectivement. UN " بالنسبة للفترات الثلاث قيد النظر، يبلغ عدد الفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي قوات اﻷمن ٢٨، و ١١، و ٦ على التوالي.
    33. Inversement, la population palestinienne de Jérusalem-Est, qui compte environ 230 000 personnes, sera diminuée grâce à un certain nombre de stratagèmes. UN 33- وفي المقابل، سيخفض عدد الفلسطينيين من سكان القدس الشرقية المقدر حالياً بنحو 000 230 نسمة، باستعمال عدد من الحيل.
    On citera la mise en liberté de 250 prisonniers palestiniens, la levée du couvre-feu à Hébron, la simplification des procédures d'entrée de marchandises dans les zones autonomes de Gaza et Jéricho, la permission d'ouvrir un héliport à Gaza et une augmentation du nombre de Palestiniens autorisés à travailler en Israël (de 27 000 à 31 000). UN ومن بين التدابير المعلنة، إطلاق سراح ٢٥٠ مسجونا فلسطينيا؛ وإنهاء الحظر المفروض على الخليل؛ وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بدخول الشحنات إلى مناطق الحكم الذاتي في غزة وأريحا؛ ومنح إذن بتشغيل مطار للطائرات الهليكوبتر في غزة؛ وزيادة عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في اسرائيل من ٠٠٠ ٢٧ إلى ٠٠٠ ٣١ فلسطيني.
    Cependant, le recensement et d'autres enquêtes menées par des responsables Palestiniens de la Maison d'Orient donnent à penser que le nombre de Palestiniens qui résident effectivement dans la ville est deux fois moindre, soit environ 100 000. UN ومع ذلك، يشير التعداد إلى جانب تحقيقات أخرى أجراها المسؤولون الفلسطينيون في بيت الشرق إلى أن عدد الفلسطينيين المقيمين حاليا في المدينة هو نصف ذلك العدد، أي نحو 000 100.
    Avant le lancement de l'< < Opération bouclier de défense > > , 60 Palestiniens avaient été placés en détention administrative. UN وقبل بدء " عملية الدرع الواقي " كان عدد الفلسطينيين المحتجزين إدارياً 60 شخصاً.
    Le porte-parole ne connaissait pas le nombre total de Palestiniens qui passaient la frontière pour aller travailler en Israël. UN وقال المتكلم إنه لم يعرف مجموع عدد الفلسطينيين الذين عبروا من أجل العمل.
    Bien que les Palestiniens soient près de dix fois plus nombreux que les colons dans les territoires occupés, les colons de Cisjordanie et de la bande de Gaza emploient cinq fois plus d'eau que les Palestiniens. UN ورغم أن عدد الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة يزيد عشـر مـرات تقريبا عــن عــدد المستوطنين، يستخدم المستوطنون في الضفة الغربية وقطاع غـزة كميات مــن المياه تفـوق بخمـس أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more