"عدد المتدربين" - Translation from Arabic to French

    • nombre de stagiaires
        
    • nombre de participants
        
    • nombre de personnes formées
        
    • nombre des stagiaires
        
    • nombre de bénéficiaires
        
    • le nombre des
        
    • effectifs formés
        
    • nombre d'apprentis
        
    • stages
        
    Néanmoins, elle n'actualise pas systématiquement des indicateurs tels que le nombre de stagiaires ou de jours de formation. UN غير أنها لم تقم بصورة دائمة بتحديث مؤشرات من قبيل عدد المتدربين أو عدد أيام التدريب.
    Cela représente une augmentation du nombre de stagiaires par rapport aux deux exercices précédents. UN ويعكس ذلك زيادة في عدد المتدربين مقارنة مع الفترتين الماليتين السابقتين.
    Cette augmentation du nombre de participants s'explique par la mise en place de cours de culture chinoise destinés aux chômeurs. UN وارتفاع عدد المتدربين يبرّره تنظيم دروس في الثقافة الصينية، تستهدف العاطلين.
    Le demandeur a déclaré en outre que les programmes (nombre de participants, calendrier et structure) seraient mis au point en consultation avec l'Autorité et l'État patronnant la demande. UN وعلاوة على ذلك، ذكر مقدم الطلب أن محتوى برامج التدريب، بما في ذلك عدد المتدربين فيها، وتوقيتها، وهيكلها التنظيمي، سيوضع بالتشاور مع السلطة ومع الدولة المزكية.
    Il a permis une augmentation de 86 % du nombre de personnes formées, qui sont passées de 1 391 à 2 592. UN وكان من اللافت للنظر ازدياد عدد المتدربين بنسبة 86 في المائة، من 391 1 إلى 592 2.
    Le nombre des stagiaires, la durée des stages et les disciplines devaient être arrêtés d'un commun accord entre la Commission préparatoire et chaque investisseur pionnier enregistré compte tenu des capacités de ce dernier. UN وسيتم الاتفاق على عدد المتدربين على وجه التحديد وفترة التدريب ومجالاته بين اللجنة التحضيرية وكل مستثمر رائد مسجل حسب قدراته.
    nombre de bénéficiaires du corps enseignant et d'autres secteurs de l'enseignement UN عدد المتدربين من المعلمين والعاملين بقطاع التعليم
    nombre de stagiaires prévus (par année) UN عدد المتدربين الذين سيجري استيعابهم والسنوات التي سيجري فيها ذلك
    nombre de stagiaires reçus au concours de recrutement UN عدد المتدربين الداخليين الذين اجتازوا الامتحانات اللغوية
    nombre de stagiaires ultérieurement recrutés UN عدد المتدربين الداخليين السابقين الذين استُقدموا في وقت لاحق
    Cette charge de travail sera encore alourdie par une augmentation du nombre de stagiaires qui participeront à des ateliers et stages de formation à la Base. UN وسترتفع حدة زيادة عبء العمل بسبب زيادة عدد المتدربين المشاركين في حلقات العمل والدورات التدريبية في قاعدة اللوجستيات.
    Des statistiques indiquant le nombre de stagiaires et de participants aux différentes activités de formation figurent dans le tableau 1 de l'annexe I au présent document. UN وترد في الجدول ١ بالمرفق اﻷول لهذه الوثيقة احصائيات تبين عدد المتدربين والمشتركين في الدورات التدريبية حسب كل نشاط من اﻷنشطة.
    22B.5 Le nombre de participants aux activités de formation professionnelle est resté en deçà du plafond prévu pour 1995. UN ٢٢ باء - ٥ أما من ناحية التدريب المهني والفني، فقد ظل عدد المتدربين ضمن الحد اﻷقصى المتوقع لعام ١٩٩٥.
    D'autres demandes de formation et de sensibilisation sur les droits de l'enfant et la protection de l'enfance présentées par des partenaires locaux ont conduit à une augmentation importante du nombre de participants prévu. UN وقد أدت الطلبات الإضافية على التدريب والتوعية بشأن حقوق الطفل وحماية الأطفال التي قدمها الشركاء المحليون إلى الزيادة الكبيرة في عدد المتدربين عما كان مقررا في البداية
    nombre de participants 200 UN عدد المتدربين ٠٠٢
    d) Formation d’agents des services généraux au travail de bureau (nombre de personnes formées) UN )د( التدريب علــى المهارات المكتبية لموظفي فئة الخدمات العامة )عدد المتدربين(
    f) Formation d'agents des services généraux au travail de bureau (nombre de personnes formées) UN )و( التدريب على المهارات المكتبية لموظفي فئة الخدمات العامة )عدد المتدربين(
    La diminution du nombre des stagiaires en 1992/1993 s'explique par le transfert des activités de formation au Bureau du travail et de l'emploi. UN ويرجع السبب في انخفاض عدد المتدربين في ٢٩٩١/٣٩٩١ إلى نقل اﻷنشطة التدريبية إلى وزارة العمل وشؤون التوظيف.
    On peut en dire autant du nombre des stagiaires du système privé de formation professionnelle, ce qui est une claire indication de l'accroissement, en un court laps de temps, des demandes, sur le marché du travail, de personnes qualifiées dans différentes professions. UN ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن عدد المتدربين في النظام الخاص للتدريب المهني، وهذه حقيقة تشير بوضوح إلى تزايد احتياجات السوق إلى أشخاص مدربين على مختلف المهن خلال فترة زمنية قصيرة.
    46. nombre de bénéficiaires du corps enseignant et d'autres secteurs de l'enseignement 79 UN 46- عدد المتدربين من المعلمين والعاملين بقطاع التعليم 90
    le nombre des jeunes stagiaires a également augmenté. UN وكانت هناك أيضا زيادة في عدد المتدربين من الشباب شاركوا في هذه اﻷنشطة.
    . Dans les entreprises La part des femmes dans les effectifs formés continue lentement à progresser puisqu'elle passe de 32,8 % en 1991 à 35 % en 1995. UN ما زال نمو نسبة المرأة في عدد المتدربين بطيئا بما أنها ارتفعت من ٣٢,٨ عام ١٩٩١ إلى ٣٥ في المائة عام ١٩٩٥.
    Apprentissage Le nombre d'apprentis est passé de 16 711 le 30 juin 1992 à 36 808 le 30 septembre 1997. UN منذ عام ١٩٩٢، ارتفع عدد المتدربين على الصناعات من ١٦ ٧١١ في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ٨٠٨ ٣٦ في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    A ce jour, les stages ont été également répartis entre les hommes et les femmes et les modules de formation ont comporté des questions liées à la violence domestique. UN وبلغ عدد المتدربين حاليا 50 امرأة مقابل 50 رجلا، وتضمنت نماذج التدريب قضايا تتعلق بالعنف المنـزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more