"عدد المدرسات" - Translation from Arabic to French

    • le nombre d'enseignantes
        
    • nombre des enseignantes
        
    • le nombre de femmes enseignantes
        
    • les enseignantes
        
    • du nombre d'enseignantes
        
    le nombre d'enseignantes sera accru et de nouveaux établissements d'enseignement pour filles seront construits. UN وسيزداد عدد المدرسات وبناء مزيد من المرافق التعليمية للفتيات.
    Le système d'éducation afghan n'est pas encore pleinement inclusif; toutefois, les débuts sont prometteurs, et de plus en plus de filles continuent de s'inscrire à l'école en même temps que le nombre d'enseignantes va croissant. UN ولم يصبح نظام التعليم الأفغاني جامعا تماما بعد؛ ومع ذلك فإن هناك بداية واعدة تتمثل في استمرار مزيد من الفتيات في الالتحاق بالمدارس، وفي زيادة عدد المدرسات.
    Il lui recommande également de prendre des mesures pour améliorer la qualité de l'instruction et des infrastructures matérielles dans les écoles des zones rurales, et pour augmenter le nombre d'enseignantes dans les régions rurales. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين نوعية التعليم والهياكل الأساسية المادية للمدارس في المناطق الريفية، ولزيادة عدد المدرسات في تلك المناطق.
    Graphique 2. Progression du nombre des enseignantes dans les écoles primaires UN الرسم ٢ - تزايد عدد المدرسات في المدارس الابتدائية
    v) En augmentant le nombre de femmes enseignantes et professeurs, notamment dans les domaines de la science et de la technologie; UN ' 5` زيادة عدد المدرسات والأستاذات الجامعيات، وخاصة في مجالات العلوم والتكنولوجيا؛
    Cela signifie que si le nombre d'enseignantes dans les écoles secondaires est moins élevé, c'est probablement dû à la structure du personnel enseignant, compte tenu du type de faculté où les enseignants et les enseignantes ont obtenu leur diplôme. UN وهذا يعني أن هيكل الهيئة التعليمية القائم على أساس نمط الكلية التي تخرج منها المدرسون والمدرسات هو الذي يفسر قلة عدد المدرسات في المدارس الثانوية.
    Dans l'enseignement, on note une augmentation marquée du nombre d'enseignantes aussi bien dans le primaire que dans le secondaire depuis 1997. UN وفي مهنة التدريس، هناك تحسن ملحوظ في عدد المدرسات في المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء منذ عام 1997.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément à l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale n° 25, afin d'augmenter le nombre d'enseignantes dans l'enseignement supérieur et aux postes de direction. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية، بما في ذلك الاستعانة بالتدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للمادة 4 وللتوصية العامة رقم 25 للجنة، من أجل زيادة عدد المدرسات في مستويات التعليم العالي وفي المناصب القيادية.
    Nombre total Dans le cycle élémentaire, le nombre d'enseignantes a augmenté de 2,37 % entre 2004/05 et 2007/08, pour atteindre 44,3 %. UN 128- ويشير عدد المدرسات في المستوى المتوسط إلى زيادة بنسبة 2.37 في المائة في العام الدراسي 2007/2008 مقارنة بالعام الدراسي 2004/2005.
    d) De s'employer activement à promouvoir le droit des filles à l'éducation en menant des campagnes de mobilisation visant à faire évoluer les mentalités dans ce domaine, d'augmenter le nombre d'enseignantes dûment qualifiées et d'assurer leur sécurité; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حق البنات في التعليم من خلال تنفيذ حملات تعبئة اجتماعية، بهدف تغيير المواقف إزاء تعليم البنات، وزيادة عدد المدرسات المُدرَّبات تدريباً كافياً وضمان سلامة هؤلاء المدرسات؛
    d) De prendre des mesures actives pour promouvoir le droit des filles à l'éducation au moyen de campagnes de mobilisation sociale et d'augmenter le nombre d'enseignantes correctement formées et d'assurer leur sécurité; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حق الفتيات في التعليم بتنظيم حملات التعبئة الاجتماعية وزيادة عدد المدرسات المدرَّبات تدريباً ملائماً وضمان أمنهن؛
    e) De prendre des mesures actives pour promouvoir le droit des filles à l'éducation au moyen de campagnes de mobilisation sociale, et d'augmenter le nombre d'enseignantes correctement formées et d'assurer leur sécurité; UN (ﻫ) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حق الفتيات في التعليم بتنظيم حملات التعبئة الاجتماعية وزيادة عدد المدرسات المدرَّبات تدريباً ملائماً وضمان أمنهن؛
    Le nombre des enseignantes a augmenté de 615 soit de 27,22 % par rapport au nombre total d'enseignants. UN ومن هذا المجموع، زاد عدد المدرسات بنحو 615 مُدرِسة أو حوالي 27.22 في المائة من مجموع عدد المدرسين.
    Graphique 3. Accroissement du nombre des enseignantes dans les établissements d’enseignement secondaire UN الرسم ٣ - تزايد عدد المدرسات في المدارس الثانوية
    f) Augmenter de 50 % le nombre de femmes enseignantes; UN (و) زيادة عدد المدرسات بنسبة 50 في المائة؛
    Celui-ci a mis en place un cours de formation professionnelle pour jeunes chômeurs ainsi qu'un projet de < < scolarisation des filles > > , qui vise à augmenter le nombre de filles à l'école, réduire les taux de redoublement et d'abandon des études et accroître le nombre de femmes enseignantes dans les premières classes de l'école primaire. UN فقد أنشأت الحكومة دورة للتدريب المهني للعاطلين ومشروع لقيد البنات يرمي إلى زيادة نسبة الملتحقات منهن بالتعليم وخفض معدلات رسوبهن وانقطاعهن عن التعليم وزيادة عدد المدرسات في المرحلة الأولى من التعليم الأساسي.
    Elle se dit surprise de l'affirmation selon laquelle il y avait moins d'enseignantes que d'enseignants au niveau primaire, car elle était persuadée que les enseignantes étaient plus nombreuses que les enseignants au Nigéria. UN وأعربت عن دهشتها للجزم بأن عدد المدرسات أقل من عدد المدرسين بالمرحلة الابتدائية، إذ أنها كانت تعتقد أن عدد المدرسات يفوق عدد المدرسين في نيجيريا.
    Progression du nombre d'enseignantes dans les écoles primaires, 1970-1998 UN تزايد عدد المدرسات في المدارس الابتدائية، 1970-1998

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more