"عدد المساجين" - Translation from Arabic to French

    • population carcérale
        
    • nombre de détenus
        
    • surpopulation carcérale
        
    • le nombre de
        
    Le recrutement du personnel devant contribuer à réduire la population carcérale prendrait six mois. UN وسيستغرق استقدام موظفين للمساعدة في تخفيض عدد المساجين مدة ستة أشهر.
    S’il y a eu quelques progrès, le Représentant spécial constate néanmoins avec inquiétude que la population carcérale ne semble pas en voie de diminution. UN أعداد ١٠٦ - بالرغم من التطورات اﻹيجابية، يساور الممثل الخاص قلق ﻷن عدد المساجين عموما لا يتجه نحو الانخفــاض.
    Autrement dit, la population carcérale a augmenté dans les six premiers mois de 1999. UN أي أن عدد المساجين ارتفع خلال الشهور الستة اﻷولى من عام ١٩٩٩.
    Les tableaux suivants indiquent le nombre de détenus ayant suivi un enseignement ou une formation professionnelle en 2005. UN والجدولان الآتيان يبينان عدد المساجين الملتحقين بمراحل التعليم والتدريب والتأهيل المهني خلال العام 2005.
    Ainsi, la surpopulation carcérale persiste avec plus de 19 000 détenus pour les 82 établissements pénitentiaires d'une capacité d'accueil de 15 000. UN ومن ثم، يستمر اكتظاظ السجون حيث يتجاوز عدد المساجين 000 19 في السجون التي تتسع لـ 000 15.
    population carcérale, avec indication des infractions et de la durée de la peine UN عدد المساجين وتوزيعهم بحسب نوع الجريمة وطول مدة الحكم
    population carcérale au 12 septembre 2013 - Ventilation selon la durée de la peine: UN عدد المساجين حتى تاريخ 12 أيلول/ سبتمبر 2013 - التوزيع بحسب طول مدة الحكم:
    Entre 2006 et 2009, la réduction de la population carcérale conjuguée à l'augmentation des fonds alloués à l'administration pénitentiaire a permis dans l'ensemble une nette amélioration des conditions de détention. UN وبين عامي 2006 و2009، سمح انخفاض عدد المساجين بالاقتران بزيادة الأموال المخصصة لإدارة السجون بتحقيق تحسن كبير في أوضاع الاحتجاز.
    Durant la période considérée, la population carcérale est passée de 10 850 à 9 484 détenus, soit une diminution de 13 % des effectifs. UN 74 - وخلال الفترة قيد الاستعراض انخفض عدد المساجين من 850 10 سجينا إلى 484 9 سجينا أي بنسبة 13 في المائة.
    Penal Reform International (PRI) citant le Centre international d'études pénitentiaires, affirme que dans 28 des 40 pays africains étudiés, la population carcérale excède la capacité des établissements pénitentiaires, et que dans 9 de ces pays les taux d'occupation dépassent le double de la capacité. UN وتؤكّد الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات، مستشهدةً بالمركز الدولي لدراسات السجون، أنه في 28 بلدا من أصل 40 بلدا أفريقيا جرت دراستها، يفوق عدد المساجين الطاقة الاستيعابية للسجون، بل وتتجاوز مستويات الإشغال في 9 بلدان ضعف الطاقة الاستيعابية.
    population carcérale moyenne quotidienne: 44 détenus (y compris les détenus en détention provisoire) UN متوسط عدد المساجين يومياً: 44 سجيناً (بما في ذلك المساجين قيد الاحتجاز الاحتياطي).
    population carcérale avec ventilation selon l'infraction (y compris pour infractions multiples) au 12 septembre 2013: UN عدد المساجين مع التوزيع بحسب الفعل الجرمي (بما في ذلك تعدد الأفعال الجرمية) حتى تاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2013:
    population carcérale en juin 2013: UN عدد المساجين في حزيران/يونيه 2013:
    population carcérale totale: 154 UN مجموع عدد المساجين: 154
    population carcérale moyenne (2009) UN متوسط عدد المساجين (2009)()
    Les tableaux suivants indiquent le nombre de détenus ayant suivi un enseignement ou une formation professionnelle en 2005. UN والجدولان الآتيان يبينان عدد المساجين الملتحقين بمراحل التعليم والتدريب والتأهيل المهني خلال عام ٢٠٠٥.
    Le tableau ci-dessous indique le nombre de détenus ayant bénéficié d'une remise de peine grâce au programme de réadaptation professionnelle de 2006 à septembre 2009. UN ويقدم الجدول التالي إحصائيات في عدد المساجين المنتفعين بالعفو التأهيلي من سنة 2006 إلى غاية شهر أيلول/سبتمبر 2009.
    Même si ces actions ont permis de réduire la surpopulation carcérale à court terme, il est urgent de mettre en place un système durable et efficace ayant un impact visible et tangible à long terme. UN 75 - وحتى إن أدت هذه الإجراءات إلى خفض عدد المساجين في الأمد القصير، يلزم التعجيل بوضع نظام دائم وفعال ذي تأثير ملموس ومرئي في الأمد الطويل.
    Fournir également des statistiques sur le nombre de prisonniers condamnés à perpétuité. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات عن عدد المساجين الذين يقضون أحكاماً بالسجن مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more