"عدد المعاملات" - Translation from Arabic to French

    • nombre de transactions
        
    • nombre des transactions
        
    • les opérations effectuées
        
    • le nombre d'opérations
        
    • opérations effectuées à partir
        
    • nombre des opérations à effectuer
        
    • volume des transactions
        
    En éliminant des étapes dans la procédure de traitement des dossiers de voyage, on réduit le nombre de transactions à traiter. UN ويؤدي إلغاء خطوات في إطار تسوية المسائل المتعلقة بالسفر إلى انخفاض عدد المعاملات التي تبت عبر النظام.
    Il faut aussi prendre en considération le nombre de transactions ou de tâches nécessaires pour mener à bien toute l'activité d'achat, de l'autorisation au paiement et à la remise des comptes. UN ومن المهم أيضاً عدد المعاملات أو المهام اللازمة لاستكمال عملية الشراء ابتداء من إذن السداد وإلى قفل الحسابات.
    nombre de transactions effectuées depuis la mise en service : notifications administratives approuvées UN عدد المعاملات منذ التنفيذ: اﻹجـراءات المتعلقة بالموظفين التي تمت الموافقة عليها
    On trouvera dans le tableau 2 ci-dessous une vue d'ensemble du nombre des transactions réalisées dans le registre du MDP. UN ويبين الجدول 2 أدناه عدد المعاملات المُنجزة في سجل آلية التنمية النظيفة.
    Examiner la nécessité de conserver les comptes bancaires peu utilisés; se pencher sur l'utilité de détenir des comptes locaux en dollars, en particulier lorsque les opérations effectuées à partir de ces comptes pourraient l'être à partir du siège UN استعراض حاجة سير الأعمال إلى حسابات مصرفية ينخفض فيها عدد المعاملات وتقييم جدواها؛ والنظر في الأساس المنطقي للاحتفاظ بحسابات مصرفية محلية بدولارات الولايات المتحدة، لا سيما عندما يمكن القيام بتلك المعاملات من المقر
    nombre de transactions proposées pendant la période considérée UN عدد المعاملات المقترحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le tableau 3 présente le nombre de transactions traitées par le RIT et le nombre d'unités correspondantes au cours de la période considérée. UN ويبين الجدول 3 عدد المعاملات التي عالجها سجل المعاملات الدولي وعدد الوحدات المشمولة بتلك المعاملات خلال فترة الإبلاغ.
    Le nombre de transactions est inférieur aux prévisions en raison du volume accru de chacune des transactions UN ويعزى انخفاض عدد المعاملات إلى زيادة حجم فرادى المعاملات
    En revanche, le nombre de transactions et les recettes qu'elles génèrent sous forme de droits ont en fait diminué. UN وفي حين أن ذلك يشكل زيادة بنسبة 17.35 في المائة على قيمة معاملات الأراضي المسجلة في عام 1999، فإن عدد المعاملات في عام 2000 قد انخفض فعليا كما انخفضت الإيرادات الضريبية المتأتية منها.
    nombre de transactions proposées depuis novembre 2008 dans l'environnement de production du relevé international des transactions UN عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008
    IV. nombre de transactions proposées au RIT entre le 1er novembre 2008 et UN الرابع - عدد المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Réduction du nombre de transactions enregistrées dans un mauvais compte. UN تخفيض عدد المعاملات سيئة التوجيه.
    c) Réduire le nombre de transactions a posteriori traitées par la Section des achats UN (ج) خفض عدد المعاملات التي تعالجها شعبة المشتريات بعد أن تنجزه.
    Le nombre de transactions pour les marchés relatifs aux transports par voies maritime et terrestre devrait augmenter dès lors que le Service des achats aura mené à bien un programme pilote pour les opérations de transit, au titre duquel il devrait se charger de tâches jusqu'à présent confiées à un transitaire. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد المعاملات ضمن عقود النقل البحري والبري حالما تنفذ دائرة المشتريات برنامجا نموذجيا لشحن البضائع، تتولى بموجبه الدائرة العمل الذي كانت تؤديه في السابق شركة شحن متعاقد معها.
    L'Office a signalé une augmentation du nombre de transactions traitées pour le compte de ses clients et une amélioration des résultats obtenus avec les moyens existants par rapport aux objectifs fixés dans les accords de prestation de services. UN وأُفيد أن هناك زيادة في عدد المعاملات التي تم تجهيزها للعملاء، كما أن هناك في الوقت ذاته تحسن في الأداء إزاء أهداف حُددت في إطار اتفاقات مستوى الخدمات في حدود مستوى الموارد الحالي.
    nombre de transactions proposées depuis novembre 2008 dans l'environnement de production du relevé international des transactions UN عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008
    31. Le nombre des transactions proposées au RIT dans l'environnement de production reste important; il est indiqué pour chaque mois dans la figure 1 depuis novembre 2008. UN 31- يظل عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج كبيراً ويرد بالنسبة لكل شهر منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في الشكل 1.
    Au paragraphe 32 de son rapport, le Comité a recommandé que le HCR : a) examine la nécessité de conserver les comptes bancaires peu utilisés; b) se penche sur l'utilité de détenir des comptes locaux en dollars des États-Unis, en particulier lorsque les opérations effectuées à partir de ces comptes pourraient l'être à partir du siège. UN 254 - وفي الفقرة 32، أوصى المجلس المفوضية بما يلي: (أ) استعراض حاجة سير الأعمال إلى حسابات مصرفية ينخفض فيها عدد المعاملات وتقييم جدواها؛ و (ب) النظر في الأساس المنطقي للاحتفاظ بحسابات مصرفية محلية بدولارات الولايات المتحدة، لا سيما عندما يمكن القيام بتلك المعاملات من المقر.
    Du fait de l'augmentation des effectifs de l'AMISOM et du récent déploiement de l'UNPOS dans trois secteurs en Somalie, le nombre d'opérations devrait encore augmenter. UN ويتوقع أن تؤدي زيادة قوام قوات البعثة ونشر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الذي تم مؤخرا في القطاعات الثلاثة في الصومال إلى زيادة عدد المعاملات أكثر.
    Les inspecteurs du Bureau de la vérification interne des comptes se rendraient de nouveau au Kenya vers la fin de 1997 pour s'assurer que ces contrôles s'exerçaient effectivement puisque, dans l'intervalle, le volume des transactions aurait augmenté. UN وسيعود مسؤول مكتب الرقابة الداخلية إلى مكتب كينيا القطري بنهاية عام ١٩٩٧ للتحقق من تطبيق الضوابط وعند ذلك سيكون عدد المعاملات قد ازداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more