"عدد المقاعد غير الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • nombre de sièges non permanents
        
    • nombre des sièges non permanents
        
    • le nombre des membres non permanents
        
    • du nombre de membres non permanents
        
    Le nombre de sièges non permanents doit également être augmenté pour donner aux États Membres de meilleures chances de participer aux travaux du Conseil. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس.
    C'est pourquoi le Mexique propose un accroissement du nombre de sièges non permanents avec possibilité de réélection immédiate. UN ولذلك تقترح المكسيك زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة مع إمكانية إعادة انتخابها.
    Comme nous n'avons cessé de le prôner au cours de l'année écoulée, la région de l'Europe orientale ne devra pas être oubliée lors de l'augmentation du nombre des sièges non permanents. UN وكما دعونا باستمرار طيلة العام الماضي، لا ينبغي إغفال منطقة أوروبا الشرقية لدى زيادة عدد المقاعد غير الدائمة.
    L'accroissement du nombre des sièges non permanents figure parmi les changements impératifs à opérer au sein du Conseil de sécurité. UN وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من بين التغيرات التي يجب أن تحدث في مجلس اﻷمن.
    Nous partageons la position adoptée par le Groupe du consensus, à savoir que la meilleure façon de réaliser ces objectifs est d'augmenter le nombre des membres non permanents électifs au Conseil plutôt que d'augmenter le nombre des membres permanents. UN وإننا نؤيد موقف مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء من أن السبيل الأمثل لبلوغ تلك الأهداف إنما يكون من خلال زيادة عدد المقاعد غير الدائمة التي تُشغل بالانتخاب، عوضاً عن إضافة أعضاء دائمين جدداً.
    Dans la pratique, cela signifie l'augmentation du nombre de membres non permanents pour des périodes plus ou moins longues. UN من الناحية العملية، يعني ذلك زيادة عدد المقاعد غير الدائمة بفترات أطول أو أقصر.
    Nous pensons que nous devons accroître suffisamment le nombre de sièges non permanents pour rendre le Conseil plus représentatif. UN ونشعر أنه ينبغي لنا أن نزيد بصورة مناسبة عدد المقاعد غير الدائمة كي نجعل المجلس أكثر تمثيلا.
    Afin d'assurer une représentation géographique équitable, il est aussi essentiel d'accroître le nombre de sièges non permanents. UN ولكفالة عدالة التوزيع الجغرافي يلزم أيضا زيادة عدد المقاعد غير الدائمة.
    C'est pourquoi notre délégation estime qu'une augmentation du nombre de sièges non permanents apparaît comme la voie la plus naturelle à suivre. UN وبالتالي، يبدو لوفدنا أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستكون اﻹجراء اﻷصوب.
    Le seul accroissement du nombre de sièges non permanents serait un compromis inacceptable. UN أما زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها فيكون حلا وسطا غير مقبول.
    — L'accroissement radical du nombre des Membres des Nations Unies, qui exige que nous envisagions une augmentation appropriée du nombre de sièges non permanents pour améliorer la représentativité du Conseil de sécurité; UN التوسع البالغ في عضوية اﻷمم المتحدة والذي يقتضي منا أن ننظر في إدخال زيادة ملائمة في عدد المقاعد غير الدائمة لتحسين الصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن؛
    Quant à l'augmentation du nombre de sièges non permanents, nous trouvons intéressante la proposition italienne qui reflète les intérêts de la plupart des États Membres de l'ONU et offre une solution pondérée à cette question. UN أما بالنسبة للزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة فنرى أن الاقتراح اﻹيطالي مثيــــر للاهتمام إذ أنه يعكس مصالح معظم الدول اﻷعضاء فـي اﻷمم المتحدة ويوفر حلا مدروسا جيدا لهذه المسألة.
    Accroître le nombre de sièges non permanents seulement ne ferait que creuser davantage le fossé énorme qui existe déjà entre les membres permanents et les membres non permanents. UN فالاقتصار على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستؤدي إلى المزيد من توسيع الفجوة الكبيرة القائمة أصلاً بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    La solution intermédiaire que nous envisageons prévoit essentiellement l'augmentation du nombre de sièges non permanents, ce qui permettra aux nombreux pays qui n'ont pas encore eu la possibilité de siéger au Conseil de sécurité de le faire. UN والحل الوسيط الذي نتوقعه يعني، بشكل أساسي، زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة. وسيسمح لبلدان عديدة لم تُتح لها حتى الآن فرصة المشاركة بصفتها أعضاء في مجلس الأمن بأن تفعل ذلك.
    Elargir le Conseil en en augmentant uniquement le nombre de sièges non permanents ne modifierait pas la structure du Conseil; au contraire, ajouter seulement des sièges non permanents cimenterait la structure périmée de 1945. UN إن توسيع المجلس بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط ليس من شأنه أن يغير هيكل المجلس؛ بل على العكس، ستدعم زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط الهيكل الفائت الأوان الموضوع عام 1945.
    L'augmentation raisonnable du nombre des sièges non permanents refléterait le caractère représentatif du Conseil et permettrait à un nombre grandissant d'États Membres de participer à ses travaux. UN ومن شأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة زيادة معقولة أن يعكس السمة التمثيلية للمجلس ويمكّن العدد المتزايد من الدول الأعضاء من المساهمة في عمله.
    Une augmentation du nombre des sièges non permanents pouvant être réélus ou la création de nouveaux sièges à mandat prolongé est une formule de convergence qui permettrait de rapprocher des positions actuellement divergentes. UN وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة مع إمكانية إعادة الانتخاب أو إيجاد مقاعد جديدة لفترات أطول صيغة للتقارب يمكن أن تقرب بين المواقف المتعارضة حتى الآن.
    La décision, prise en 1963, de faire passer le nombre des sièges non permanents de 6 à 10, et qui a pris effet en 1965, a été la réponse à des requêtes motivées par le fait que le nombre des États Membres avait déjà fortement augmenté. UN وقد كان القرار الذي صدر عام 1963 بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من ستة إلى عشرة، والذي بدأ تنفيذه في 1965، استجابة لمطالب استندت إلى كون عدد الدول الأعضاء زاد زيادة كبيرة.
    La première a trait aux moyens d'améliorer les procédures de travail du Conseil de sécurité et la deuxième à un accord visant à augmenter le nombre des membres non permanents du Conseil, en attendant un accord plus général sur la question de l'augmentation du nombre de sièges permanents. UN الأول يتعلق بسبل ووسائل تحسين إجراءات عمل مجلس الأمن، والثاني يتعلق بالاتفاق على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، بانتظار التوصل إلى اتفاق عام بشأن قضية زيادة عدد المقاعد الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more