"عدد الممثلين" - Translation from Arabic to French

    • nombre de représentants
        
    • part au
        
    • nombre des représentants
        
    • le nombre de délégués
        
    Le nombre de représentants n'était donc pas proportionnel au nombre d'habitants dans chaque circonscription. UN ومن ثم فإن عدد الممثلين في كل دائرة من الدوائر لم يكن متناسباً مع عدد سكانها.
    Elle établissait le nombre de représentants, y compris le quota de femmes, qui siègeraient à la nouvelle assemblée et les modalités de leur élection. UN وقرر الدستور عدد الممثلين في الجمعية الجديدة، بما في ذلك حصة للنساء، كما حدد طرائق انتخابهم.
    La même délégation a déclaré qu'elle était préoccupée par le nombre de représentants que chaque organisation pouvait accréditer. UN وأعرب هذا الوفد عن قلقه إزاء عدد الممثلين الذين يمكن أن تأذن بهم كل منظمة.
    part au vote : 87 UN عدد الممثلين المصوتين: 87
    Le nombre des représentants auprès de ces organismes et l'ampleur des travaux entrepris par eux se sont élargis au cours des dernières années. UN وشهدت السنوات الخمس المنصرمة ازديادا في عدد الممثلين لدى تلك الوكالات وتوسعا في نطاق الأعمال التي يضطلعون بها.
    Celui-ci indiquera le nombre de personnes constituant l'équipe chargée d'accomplir les tâches considérées, y compris le nombre de représentants diplomatiques les accompagnant. UN ويبين هذا اﻹخطار عدد اﻷشخاص المشاركين الذين تتكون منهم الفرقة بما في ذلك عدد الممثلين الدبلوماسيين المرافقين للفرقة.
    La Conférence souhaitera peut-être limiter le temps de parole en fonction du nombre de représentants désireux de faire une déclaration. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحدد وقتاً معيناً لذلك اعتماداً على عدد الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات.
    Le nombre de représentants de chaque comté est égal au nombre de circonscriptions du comté. UN ويكون عدد الممثلين من كل مقاطعة مساوياً لعدد الدوائر الانتخابية.
    − Le nombre de représentants de décideurs et de scientifiques UN - عدد الممثلين من بين واضعي السياسات والعلماء
    Toutefois, il convient de noter que ces prévisions de dépenses peuvent être modifiées en fonction des changements apportés à la composition du Comité, à la durée et au calendrier de ses sessions, ou au nombre de représentants demandant le paiement de leurs frais de voyage et indemnité de subsistance. UN بيد أنه يجدر ذكر أن النفقات الفعلية قد تتأثر بالتغيرات التي تطرأ على عضوية اللجنة أو على مدة انعقاد دوراتها أو جدولها الزمني أو على عدد الممثلين الذين يفيدون من استحقاقاتهم في هذا الصدد.
    Toutefois, il convient de noter que ces prévisions de dépenses peuvent être modifiées en fonction des changements apportés à la composition du Comité, à la durée et au calendrier de ses sessions, ou au nombre de représentants demandant le paiement de leurs frais de voyage et indemnité de subsistance. UN بيد أنه يجدر ذكر أن النفقات الفعلية قد تتأثر بالتغيرات التي تطرأ على عضوية اللجنة أو على مدة انعقاد دوراتها أو جدولها الزمني أو على عدد الممثلين الذين يفيدون من استحقاقاتهم في هذا الصدد.
    Compte tenu du grand nombre de représentants qui sont déjà inscrits sur la liste des orateurs, il est proposé que les séances plénières commencent à 10 heures et 15 heures précises. UN ونظرا لكثرة عدد الممثلين المسجلين بالفعل على قائمة المتكلمين، أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنني أنوي بدء الجلسات العامة في مواعيدها بالضبط الساعة ٠٠/٠١ والساعة ٠٠/٥١.
    — Auto-évaluation des activités de contrôle (nombre de représentants concernés) UN - التقييم الذاتي للرقابة )عدد الممثلين المدربين( صفر
    C'est elle qui détermine alors les conditions du déroulement de cette visite, y compris le nombre de représentants qui seront invités, et elle prend à sa charge les dépenses afférentes. UN ويحدد الطرف الداعي شروط إجراء هذه الزيارات، بما في ذلك عدد الممثلين المدعوين ويتحمل الطرف الداعي نفقات إجراء هذه الزيارات على أراضيه.
    3. nombre de représentants de chacune des circonscriptions électorales 17 UN 3- عدد الممثلين من كل دائرة انتخابية 21
    nombre de représentants de chacune des circonscriptions électorales UN عدد الممثلين من كل دائرة انتخابية
    22. Une des communications recommande la création d'un < < noyau > > restreint et permanent d'experts du CST, encore que le nombre de représentants ne soit pas précisé. UN 22- توصي إحدى الوثائق بإنشاء فريق خبراء أساسي أصفر دائم للجنة العلم والتكنولوجيا، دون تحديد عدد الممثلين.
    Il est particulièrement impressionnant de constater le nombre de représentants handicapés au Parlement du pays; par leur présence et leur engagement, ils défendent les intérêts des personnes handicapées à toutes les étapes du processus législatif, de la conception à la mise en application. UN ويعتبر عدد الممثلين ذوي الإعاقة في البرلمان أمراً يثير الإعجاب بوجه خاص، حيث أنهم يحملون من خلال وجودهم والتزامهم قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة من النوايا إلى التنفيذ عبر العملية التشريعية.
    part au vote : 81 UN عدد الممثلين المصوتين: 81
    Il a donc été nécessaire dans certains cas de demander que le nombre des représentants iraquiens accompagnant les experts de la Commission spéciale et de l'AIEA et les diplomates de haut rang soit restreint, en particulier dans les endroits où l'espace manquait. UN ومن ثم استلزم اﻷمر في حالات معينة المطالبة بأن يكون عدد الممثلين العراقيين الذين يرافقون الخبراء وكبار الدبلوماسيين محدودا لا سيما حين يكون المكان غير كاف.
    Quel que soit le nombre de délégués syndicaux, le nombre total d'heures payées qu'ils peuvent utiliser pour exercer leurs fonctions syndicales (c'estàdire le nombre total des heures utilisées par l'ensemble des délégués) ne peut être inférieur ni au nombre de travailleurs de l'établissement ni à 50 heures par an. UN وأياً كان عدد الممثلين النقابيين، ينبغي ألا يقل عدد الساعات المأجورة الإجمالي الذي يستعملونه في الأنشطة النقابية (أي عمل مجموع الممثلين النقابيين) عن عدد العمال في المؤسسة ولا عن 50 ساعة سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more