Le rapport susmentionné comprend un tableau indiquant le nombre de zones par secteur, les liens existant entre celles-ci et une commune et le nombre et les types de mines dans chaque secteur avec la date de mise en place. | UN | ويشتمل التقرير على جدول يوضح عدد المناطق بحسب القطاعات والمقاطعات ويبين تاريخ زرع الألغام وعددها وأنواعها. |
Le nombre de zones exemptes d'armes nucléaires et de propositions de création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires est en augmentation. | UN | إذ يزداد عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والمقترحات الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Par rapport à la décennie précédente, le nombre de zones protégées en place a quelque peu diminué au cours de la période 1990-1994. | UN | وقد انخفض عدد المناطق المحمية بعض الشيء خلال السنوات الخمس من 1990 إلى 1994، بالمقارنة بالعقد السابق لتلك الفترة. |
Toutefois, compte tenu des problèmes de sécurité, le nombre de régions dans lesquelles ces missions peuvent être effectuées a diminué. | UN | غير أن عدد المناطق المتاح الوصول إليها قد انخفض نتيجة للقيود الأمنية |
Ils les ont tout d'abord invitées à indiquer si le nombre des zones en litige pouvait être réduit. | UN | وقد قاما أولا بدعوة اﻷطراف الى بيان هل يمكن خفض عدد المناطق المتنازع عليها. |
La création d'une telle zone en Asie centrale augmentera encore le nombre des régions exemptes d'armes nucléaires à travers le monde et contribuera au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وإنشاء تلك المنطقة سيزيد من عدد المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، ويسهم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
· Nombre de nouvelles zones ouvertes aux retours de minorités. | UN | عدد المناطق المفتوحة للحالات الجديدة من الأقليات العائدة. |
Mesure des résultats : nombre de zones où les transferts ont été effectués | UN | مقاييس الأداء: عدد المناطق التي يحدث فيها نقل السلطة |
Le nombre de zones dénucléarisées augmente constamment, couvrant des zones de plus en plus étendues. | UN | ويتزايد عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وتغطي تلك المناطق مساحات تتســع باستمــرار. |
iii) Augmentation du nombre de zones de sécurité créées par les parties | UN | ' 3` زيادة عدد المناطق الأمنية التي تنشئها الأطراف |
iii) Augmentation du nombre de zones de sécurité créées par les parties | UN | ' 3` زيادة عدد المناطق الأمنية التي تنشئها الأطراف |
Selon le cinquième rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial (GEO-5), le nombre de zones côtières eutrophiques s'est spectaculairement accru depuis 1990 - au moins 415 zones côtières souffrent d'une forte eutrophisation et seulement 13 d'entre elles sont en voie de récupération. | UN | ووفقاً للتقرير الخامس من سلسلة تقارير التوقعات البيئية العالمية، ارتفع عدد المناطق الساحلية الغنية بالمغذيات بقدر كبير منذ عام 1990، إذ شهدت 415 منطقة ساحلية على الأقل حالة اتخام خطيرة بالمغذيات، وبدأت 13 منطقة فقط من بين هذه المناطق في استعادة حالتها السابقة. |
Il a indiqué qu'il serait bon que le Tchad fournisse, avant la troisième Conférence d'examen, des précisions sur le nombre de zones restant à traiter, ainsi que sur leur superficie et leur emplacement exact. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن تشاد ستستفيد إن قدمت، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، معلومات مفصلة عن عدد المناطق التي لا تزال بحاجة إلى المعالجة وأحجام هذه المناطق ومواقعها بالذات. |
nombre de zones à nettoyer | UN | عدد المناطق اللازم تطهيرها |
Le nombre de zones dangereuses à déminer, actuellement estimé à 300, devrait vraisemblablement augmenter à mesure que l'on procédera à de nouvelles inspections. | UN | ومن المرجح أن يزداد عدد المناطق الخطرة المسجلة حاليا والتي يقدر حاليا بـ 300 منطقة تتطلب تطهيرها من الألغام عندما يتم مسح الأراضي في المناطق المتضررة من النزاع. |
ii) nombre de régions de production pour lesquelles des données sur le problème des cultures illicites sont collectées; | UN | ' ٢ ' عدد المناطق المنتجة التي جُمعت عنها بيانات فيما يتعلق بمشكلة الزراعة غير المشروعة؛ |
Le nombre de régions exemptes d'armes nucléaires a également augmenté. | UN | وشهدنا أيضا زيادة في عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
** Établissement d'un rapport sur les Comités locaux pour la paix et la sécurité - communication du nombre de régions et d'administrations locales où des visites ont été effectuées, description des modalités de la coopération avec les administrations locales, services essentiels | UN | ** إعداد تقرير عن اللجان المعنية بالسلام والأمن في المقاطعات - الإبلاغ عن عدد المناطق والإدارات المحلية التي جرت زيارتها، وعن طرائق العمل مع الإدارات المحلية، وعن الخدمات الأساسية؛ |
Ce phénomène s'explique par divers facteurs, notamment les progrès du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion des enfants, l'intégration de l'armée, une diminution constante du nombre des zones de combat et l'action menée en permanence par les réseaux de protection de l'enfance contre le recrutement d'enfants. | UN | ويمكن عزو أسباب هذا الانخفاض إلى مجموعة عوامل تشمل التقدم المحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاص بالأطفال، وعملية دمج الجيوش؛ والانخفاض المطرد في عدد المناطق التي تشهد قتالا؛ ومثابرة شبكات حماية الطفل في جهود مكافحة تجنيد الأطفال. |
Au Cambodge et au Viet Nam, le Conseil d'administration a recommandé que la Banque s'attache à accroître les versements sur prêts en vue de renforcer l'application, et de réduire le nombre des régions et secteurs dans les rapports de stratégie et de programme de pays. | UN | وفي كمبوديا وفييت نام، أوصى المديرون بأن يركز المصرف على زيادة معدل صرف القروض لتعزيز معدلات التنفيذ، والحد من عدد المناطق والقطاعات في تقارير الاستراتيجية والبرامج. |
Le secrétariat du Fonds a approuvé une subvention supplémentaire de 950 000 dollars qui doit permettre de porter à cinq le nombre des nouvelles zones protégées. | UN | وقد أقرت أمانة مرفق البيئة العالمية منحة إضافية بقيمة 000 950 دولار لزيادة عدد المناطق المحمية الجديدة إلى خمس مناطق. |
A partir de cette année, des changements importants ont lieu peu à peu dans les limites administratives des zones urbaines et rurales de divers districts qui s'urbanisent très nettement, ce qui conduit à une prédominance des zones urbaines sur les zones rurales. | UN | وابتداء من عام ٢٧٩١، طرأت بالتدريج تغيرات ملحوظة على الحدود الادارية للمناطق الحضرية والريفية في مقاطعات شتى، أصبحت معظمها حضرية، وبالتالي أصبح عدد المناطق الحضرية يفوق عدد المناطق الريفية. |
On considère que le nombre total et la superficie des zones protégées sont encore insuffisants pour protéger certaines des forêts les plus précieuses sur le plan écologique; | UN | ولا يزال مجموع عدد المناطق المحمية وحجمها يعتبر غير كاف لحماية البعض من أكثر المناطق الحرجية في العالم قيمة من الناحية اﻹيكولوجية؛ |