Le nombre de migrants internationaux devrait atteindre 405 millions en 2050. | UN | ومن المتوقع أن عدد المهاجرين الدوليين سيرتفع إلى ٤٠٥ ملايين شخص بحلول عام ٢٠٥٠. |
nombre de migrants internationaux par origine et par destination, 1990 et 2010 Population migrante (millions) | UN | عدد المهاجرين الدوليين حسب المنشأ والمقصد، في الفترة من عام 1990 إلى عام 2010 |
Au cours des 25 dernières années, le nombre de migrants internationaux a doublé pour atteindre 214 millions, dont la moitié sont âgés de moins de 29 ans. | UN | ففي غضون ربع القرن الماضي، تضاعف عدد المهاجرين الدوليين ليصل إلى 214 مليوناً نصفهم دون سن الـ 29. |
En d'autres termes, le taux d'accroissement du nombre de migrants internationaux dans le monde est en baisse. | UN | وبعبارة أخرى، فإن معدل النمو في عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم قد تراجع. |
On estime que le nombre des migrants internationaux dans le monde, réfugiés compris, dépasse 125 millions, dont la moitié environ dans les pays en développement. | UN | ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
En revanche, le nombre de migrants internationaux a baissé dans 70 pays. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تناقص عدد المهاجرين الدوليين في 72 بلدا. |
Entre 1990 et 2005, le nombre de migrants internationaux dans ces cinq pays a, selon les estimations, augmenté de 6,4 millions, se situant à 9,6 millions. | UN | فيما بين عامي 1990 و 2005، زاد عدد المهاجرين الدوليين إلى تلك البلدان الخمسة بما تقديره 6.4 مليون ليصل إلى 9.6 مليون. |
Selon les données des Nations Unies, mon pays arrive en quatrième position pour ce qui est du nombre de migrants internationaux. | UN | واستنادا إلى البيانات الإحصائية للأمم المتحدة، يحتل بلدي المركز الرابع في عدد المهاجرين الدوليين. |
Au cours de la même période, le nombre de migrants internationaux en Europe n'a augmenté que de 3,7 millions, essentiellement par le regroupement des familles, bien que certains pays aient connu d'importants départs et arrivées de population. | UN | وخلال الفترة ذاتها لم يزد عدد المهاجرين الدوليين الى أوروبا إلا بمقدار ٣,٧ ملايين شخص، حدث في اﻷغلب عن طريق لم شمل اﻷسر واجهت بعض البلدان تدفقات داخلة وخارجة كبيرة من السكان. |
En 2013, le nombre de migrants internationaux à travers le monde s'élevait à 232 millions, contre 154 millions en 1990. | UN | وفي عام 2013، وصل عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم إلى 232 مليون شخص، مقابل 154 مليون شخص في سنة 1990. |
En revanche, l'Amérique du Nord a vu le nombre de migrants internationaux de moins de 20 ans baisser de 0,6 million au cours de la même période. | UN | وفي المقابل، شهدت أمريكا الشمالية خلال نفس الفترة انخفاضاً في عدد المهاجرين الدوليين الذين لا يتجاوز عمرهم 20 سنة بلغ 0.6 مليون مهاجر. |
nombre de migrants internationaux, en chiffres absolus et en pourcentage de la population, selon le niveau de développement | UN | عدد المهاجرين الدوليين ونسبتهم من مجموع السكان حسب الفئة الإنمائية أو المنطقة الرئيسية للإقامة، في عامي 1990 و 2010 |
Le nombre de migrants internationaux dans le monde s'élève à plus de 213 millions, la moitié étant des femmes. | UN | يتجاوز عدد المهاجرين الدوليين في العالم حاليا ٢١٣ مليون شخص، نصفهم من النساء. |
Le nombre de migrants internationaux dans le monde a atteint 232 millions. | UN | وقد وصل عدد المهاجرين الدوليين في العالم إلى 232 مليونا. |
Carte indiquant le nombre de migrants internationaux en pourcentage de la population totale : 2010 | UN | الثاني - خريطة تبين عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من السكان، 2010 |
Carte indiquant le nombre de migrants internationaux en pourcentage de la population totale : 2010 | UN | خريطة تبين عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من السكان، 2010 |
Entre 1965 et 1990, le nombre de migrants internationaux s’était accru à un taux modéré de 1,9 % par an, bien que le rythme de cet accroissement ait augmenté entre 1985 et 1990. | UN | وفيما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٩٠، زاد عدد المهاجرين الدوليين بمعدل معقول يبلغ ١,٩ في المائة سنويا، ومع هذا، فإن معدل النمو قد تزايد بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٠. |
En Amérique du Sud, la hausse du nombre de migrants internationaux a été essentiellement alimentée par des migrants nés dans d'autres pays d'Amérique du Sud. | UN | وفي أمريكا الجنوبية، تعزى معظم الزيادة في عدد المهاجرين الدوليين إلى المهاجرين الذين ولدوا في بلدان أخرى في أمريكا الجنوبية. |
Ils permettent également d'obtenir des informations sur le lieu de résidence pendant une à cinq années avant la date du dénombrement, et ainsi de déterminer le nombre de migrants internationaux qui sont entrés sur le territoire d'un pays pendant la période considérée et qui y sont restés jusqu'à cette date. | UN | ومن الممكن أيضا أن تستقي تعدادات السكان معلومات عن المكان الذي كان يقيم فيه الناس قبل سنة أو خمس سنوات من التعداد، مما يجعل من الممكن الحصول على عدد المهاجرين الدوليين الذين وصلوا أثناء الفترة قيد النظر، والذين بقوا في البلد حتى وقت التعداد. |
On estime que le nombre des migrants internationaux dans le monde, réfugiés compris, dépasse 125 millions, dont une moitié environ dans les pays en développement. | UN | ويقدر أن عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بمن فيهم اللاجئون، يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
< < Depuis 1965, le nombre des migrants a doublé. | UN | ' ' فمنذ 1965، تضاعف عدد المهاجرين الدوليين. |
Afin d'améliorer la disponibilité des données administratives permettant de mesurer le stock de migrants internationaux et les flux de migration internationale, il importe de prendre un certain nombre de mesures aux échelons national et international. | UN | 4 - مطلوب، لتعزيز مدى توفر البيانات الإدارية في مجال قياس عدد المهاجرين الدوليين وتدفقات الهجرة الدولية، اتخاذ عدة إجراءات على المستويين الوطني والدولي. |
nombre d'entrées de migrants internationaux classés selon qu'ils sont nationaux ou étrangers, ainsi que par âge et par sexe | UN | عدد المهاجرين الدوليين الوافدين حسب حالة المواطنة والعمر والجنس |