"عدد الموظفات" - Translation from Arabic to French

    • nombre de femmes
        
    • proportion de femmes
        
    • personnel féminin
        
    • effectifs féminins
        
    • nombre de fonctionnaires
        
    • effectif
        
    • nombre d'employées
        
    • pourcentage de femmes
        
    • nombre des femmes
        
    • nombre des employées
        
    • nombre d'agents de sexe féminin
        
    nombre de femmes 13 440 14 500 14 417 14 344 13 985 La proportion de femmes par rapport à l’effectif UN عدد الموظفات 13 440 14 500 14 417 14 344 13 985 ظلت نسبة الموظفات إلى عدد
    Pour réaliser ces objectifs, un plan quinquennal pour augmenter le nombre de femmes dans des positions de gestion est actuellement mis en œuvre. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يجري في الوقت الحاضر تنفيذ خطة للسنوات الخمس لزيادة عدد الموظفات التنفيذيات.
    Plusieurs délégations soulèvent la question de la dotation en personnel, notamment dans le domaine de la protection, des services communautaire et soulignent la nécessité d'accroître le personnel féminin. UN وأثارت وفود عديدة مسألة الموظفين، لا سيما موظفو الحماية والخدمات المجتمعية والحاجة إلى زيادة عدد الموظفات.
    De 2002 à 2008, les effectifs féminins sont passés de 33,0 % à 37,7 %. UN ومن عام 2002 إلى عام 2008، ارتفع عدد الموظفات من 33.0 في المائة إلى 37.7 في المائة.
    nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe, UN الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    130. L'effectif féminin, essentiellement aux postes décisionnels du Ministère de l'éducation doit être augmenté. UN 130- ومن المقرر زيادة عدد الموظفات في وزارة التربية، وبصورة رئيسية على مستوى اتخاذ القرار.
    nombre d'employées acquittées qui ont été réintégrées dans la fonction publique UN 1 - عدد الموظفات اللاتي ثبتت براءتهن وأُعِدن إلى العمل في الجهات الحكومية
    Au cours des cinq dernières années, le pourcentage de femmes titulaires d'un poste soumis à la répartition géographique a augmenté de plus de 5 %. UN وازداد عدد الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة تجاوز 5 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Une politique visant à accroître le nombre de femmes aux divers niveaux de l'administration de l'enseignement primaire est actuellement appliquée. UN ويجري حاليا اتباع سياسة لزيادة عدد الموظفات في مختلف مستويات إدارة التعليم الابتدائي.
    nombre de femmes 13 575 13 440 14 500 14 417 14 344 La proportion de femmes par rapport à l’effectif total est restée stable au UN عدد الموظفات 13 575 13 440 14 500 14 417 14 344 ظلت نسبة الموظفات إلى عدد الموظفين الكلي
    Le nombre de femmes est indiqué entre parenthèses. UN يمثل الرقم الوارد بين قوسين عدد الموظفات.
    Le nombre de femmes à des postes d'encadrement et de direction demeure insignifiant. UN ولا يزال عدد الموظفات في مستويات اﻹدارة وتقرير السياسة قليلا للغاية.
    Il n'y a pas une seule femme juge dans le pays, mais le Ministère de la justice a déployé des efforts manifestes pour accroître le nombre de femmes magistrats depuis l'indépendance. UN ولا توجد قاضية واحدة في ناميبيا، ولكن وزارة العدل قد بذلت مجهودا واعيا لزيادة عدد الموظفات القضائيات منذ الاستقلال.
    vii) La conclusion d'un accord avec l'Institut national de l'industrie en vue d'augmenter le nombre de femmes cadres dans les entreprises publiques. UN ' ٧ ' إبرام اتفاق مع المعهد الوطني للصناعة بهدف زيادة عدد الموظفات المسؤولات في المؤسسات العامة.
    On a estimé qu'il était extrêmement important d'accroître le nombre du personnel féminin sur le terrain où la majorité des bénéficiaires des activités étaient des femmes. UN واعتبر أن زيادة عدد الموظفات في الميدان، حيث تشكل المرأة أغلبية المستفيدين، مسألة ذات أهمية حرجة.
    La progression des effectifs féminins est encourageante pour l'avenir, car il s'agit souvent de femmes relativement jeunes, en milieu de carrière. UN وازدياد عدد الموظفات يبعث على الأمل في المستقبل، لأن هؤلاء الموظفات صغيرات السن نسبيا وفي منتصف حياتهن المهنية.
    REPARTITION PAR NATIONALITE ET PAR CLASSE DU PERSONNEL TEMPORAIRE DU HAUT—COMMISSARIAT POUR LES REFUGIES, AVEC INDICATION DU nombre de fonctionnaires DE SEXE FEMININ UN موظفو مكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان غير النظاميين، بحسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    En 2002, 650 000 femmes étaient employées dans le secteur de l'éducation et de la formation, soit 70 % de l'effectif total. UN بحلول عام 2002، كان عدد الموظفات العاملات في مجال التعليم والتدريب 000 650 موظفة، أي 70 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    nombre d'employées licenciées qui ont été réintégrées dans la fonction publique UN 2 - عدد الموظفات المفصولات واللاتي تمت إعادتهن إلى العمل في الجهات الحكومية
    Au cours de la même période, le pourcentage de femmes dans cette catégorie de personnel est passé de 30,3 % à 34,6 %. UN وفي الفترة نفسها، ارتفع عدد الموظفات من الفئة الفنية فما فوق من 30.3 إلى 34.6 في المائة.
    La situation actuelle reflète une augmentation de 1,5 % du nombre des femmes par rapport au 30 juin 1999. UN وتمثل الحالة الراهنة زيادة في عدد الموظفات بنسبة 1.5 في المائة بالمقارنة بما كان عليه الوضع في 30 حزيران/يونيه 1999.
    Les femmes occupaient en outre des postes à responsabilité dans le secteur public, où le nombre des employées avait augmenté d'environ 8 % pour la seule année précédente. UN وتشغل النساء أيضاً مناصب عليا في القطاع الحكومي، حيث ارتفع عدد الموظفات بحوالي 8 في المائة خلال السنة الماضية وحدها.
    Le nombre d'agents de sexe féminin est donc en rapport avec le nombre de femmes incarcérées, ce qui permet d'assurer un traitement approprié. UN وبناء عليه، فإن عدد الموظفات في السجون يتناسب مع عدد النساء السجينات، مما يسمح بضمان معاملة ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more