"عدد الناخبين" - Translation from Arabic to French

    • nombre d'électeurs
        
    • électorat
        
    • nombre de votants
        
    • participation électorale
        
    • le taux de participation
        
    • corps électoral
        
    • nombre des électeurs
        
    • de participation est de
        
    • nombre d'inscrits
        
    Il n'existe pas de registre centralisé établissant le nombre d'électeurs habilités à voter pour élire les membres des conseils municipaux. UN ولا توجد بيانات مركزية بشأن عدد الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية.
    Il en a résulté que certains bureaux de vote ont produit des feuilles de pointage faisant apparaître un nombre de suffrages supérieur au nombre d'électeurs inscrits. UN وعلى إثر ذلك أصدرت بعض مراكز الاقتراع كشوف إحصاء بعدد من الأصوات أكبر من عدد الناخبين المسجلين.
    La Commission électorale nationale détermine le nombre de députés à l'Assemblée qui doivent être élus dans chaque district, ce nombre étant proportionnel au nombre d'électeurs inscrits. UN وستحدد لجنة الانتخابات الوطنية عدد النواب الذين سينتخبون للجمعية من كل إقليم بنسبة عدد الناخبين المسجلين.
    La République centrafricaine a une superficie d'environ 623 000 kilomètres carrés et son électorat est estimé à quelque 1,5 million de personnes. UN فمساحة جمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ نحو ٠٠٠ ٦٢٣ كيلومتر مربع، ويقدر عدد الناخبين بنحو ١,٥ مليون ناخب.
    nombre de votants inscrits et d'électeurs ayant voté en 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    Il y a lieu de s'inquiéter devant la faible participation électorale dans de nombreux pays. UN وتدني عدد الناخبين في العديد من البلدان يشكل مصدرا للقلق.
    le taux de participation indiqué est le taux de participation le plus élevé enregistré pour le scrutin majoritaire à un tour et la représentation proportionnelle régionale. UN ويعتبر عدد الناخبين المسجل أعلاه الأعلى بين أعداد الناخبين للدوائر الانتخابية والاقتراعات الإقليمية.
    On relèvera que, sur un corps électoral de 18 094 555 électeurs, 8 349 770 étaient des femmes, soit 46,14 pour cent. Tableau 3: Candidatures des femmes aux différentes élections UN ويلاحظ أن من مجموع عدد الناخبين البالغ 555 094 18 ناخباً، بلغ عدد النساء 770 349 8 امرأة، أي 46.14 في المائة. النسبة المئوية
    Toutefois, le nombre des électeurs inscrits est légèrement supérieur à celui de la population totale du Kosovo. UN ومع ذلك، يظل عدد الناخبين المؤهلين أكبر بقليل من العدد الكلي لسكان كوسوفو.
    Aux élections partielles, le taux moyen de participation est de 35 %. UN في الانتخابات الفرعية، يبلغ متوسط عدد الناخبين 35 في المائة
    Le nombre d'électeurs inscrits était de 47 102; 44 991 suffrages ont été exprimés. UN وبلغ عدد الناخبين المسجلين ١٠٢ ٧٤ ناخبا؛ شارك منهم في الاقتراع ٩٩١ ٤٤ شخصا.
    À l'heure actuelle, le nombre d'électeurs inscrits s'élève à environ 1 560 000. UN ويبلغ عدد الناخبين المسجلين حالياً نحو ٠٠٠ ٠٦٥ ١ ناخب.
    Il n'existe pas de registre centralisé établissant le nombre d'électeurs admissibles à voter pour élire les membres des conseils municipaux. UN ولا توجد بيانات مركزية بشأن عدد الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية.
    En fonction du nombre d'électeurs inscrits, il y aura au moins deux bureaux de vote dans chaque centre de vote. UN وسيتألف كل مركز اقتراع من مكتبي اقتراع اثنين أو أكثر، حسب عدد الناخبين المسجلين.
    Selon la Puissance administrante, lors des dernières élections générales, en 2007, le nombre d'électeurs inscrits était d'environ 42 300, ce qui représentait près de 66 % de la population totale et 3 000 électeurs de plus qu'en 2004. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد الناخبين المسجلين عام 2007 حوالي 300 42 ناخبا، أي ما يقارب 66 في المائة من مجموع السكان، وهو ما يشكل زيادة 000 3 ناخب مقارنة بانتخابات عام 2004.
    Selon la Puissance administrante, lors des dernières élections générales, en 2007, le nombre d'électeurs inscrits était d'environ 42 304, ce qui représentait près de 66 % de la population totale et 3 000 électeurs de plus qu'en 2004. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد الناخبين المسجلين عام 2007 حوالي 304 42 ناخبا، أي ما يقارب 66 في المائة من مجموع السكان، وهو ما يشكل زيادة 000 3 ناخب مقارنة بانتخابات عام 2004.
    le taux de participation a été faible (seulement 45 % de l'électorat). UN وكان عدد الناخبين المشتركين منخفضا، إذ لم يتعد 45 في المائة من الناخبين.
    En cette période de démocratisation croissante, les femmes représentent au moins la moitié de l'électorat dans pratiquement tous les pays et ont le droit de vote et d'être élues depuis plus d'une génération. UN وفي فترة تزايد التحول الى الديمقراطية، تشكل المرأة نصف عدد الناخبين على اﻷقل في جميع البلدان تقريبا، كما تمتعت بحق التصويت وتقلد المناصب ﻷكثر من جيل.
    nombre de votants enregistrés par province et par sexe UN عدد الناخبين المسجلين حسب المقاطعة والجنس
    Par contre le taux de participation électorale a été faible, en particulier dans la région de Port-au-Prince. UN بيد أن عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم كان منخفضا لا سيما في منطقة بور أو برينس.
    le taux de participation indiqué est le taux de participation le plus élevé enregistré pour le scrutin majoritaire à un tour et la représentation proportionnelle régionale. UN ويعتبر عدد الناخبين المسجل أعلاه الأعلى بين أعداد الناخبين للدوائر الانتخابية والاقتراعات الإقليمية.
    Or, ce chiffre représenterait un corps électoral trois fois plus important que prévu dans le plan de règlement, où il n'est question que d'actualiser les données du recensement de 1974. UN والواقع أن هذا الرقم يبلغ ثلاثة أضعاف عدد الناخبين المنصوص عليه في خطة التسوية التي لم تذكر سوى استكمال الاحصاء الرسمي للسكان الذي أجري في عام ١٩٧٤.
    La Lettonie étant divisée en circonscriptions électorales, le nombre de parlementaires à élire est proportionnel, dans chaque circonscription, au nombre des électeurs. UN وفي تقسيم لاتفيا الى مقاطعات انتخابية منفصلة، يجب أن يكون عدد الممثلين البرلمانيين الذين سينتخبون عن كل مقاطعة متناسبا مع عدد الناخبين فيها.
    Aux élections générales, le taux moyen de participation est de 75 % (2012: 87 %). UN في الانتخابات العامة، يبلغ متوسط عدد الناخبين 75 في المائة (2012: 87 في المائة)
    Cette hausse se poursuit puisque le nombre d'inscrits sur les listes provisoires est passé à plus de 183 000 pour les élections des représentants de village de 2011. UN وتظل هذه النسبة متناسبة مع عدد الناخبين المسجلين في السجل المؤقت الذي ارتفع إلى أكثر من 000 183 في انتخابات ممثلي القرى لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more