"عدد النساء والفتيات" - Translation from Arabic to French

    • le nombre de femmes et de filles
        
    • nombre croissant de femmes et de filles
        
    • du nombre de femmes et de filles
        
    • le nombre de femmes et de fillettes
        
    • femmes et filles
        
    • le nombre de femmes et de jeunes
        
    • nombre élevé de femmes et de filles
        
    • le nombre des femmes et jeunes filles
        
    On estime à 300 millions le nombre de femmes et de filles handicapées dans le monde, la majorité d'entre elles vivant dans des pays en développement. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد النساء والفتيات المعوقات على المستوى العالمي هو 300 مليون وأن الغالبية العظمى منهن تعيش في بلدان نامية.
    Fournir des statistiques, le cas échéant, sur le nombre de femmes et de filles qui se prostituent, en particulier dans les villes, et fournir des informations sur la législation en matière de prostitution. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إذا توافرت، عن عدد النساء والفتيات اللواتي يشتغلن في البغاء، لا سيما في المناطق الحضرية، وتقديم معلومات عن التشريعات الحالية التي تتعلق بالبغاء.
    Fournir des données statistiques, s'il en existe, sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles sont victimes de la traite, tant à destination des pays développés qu'à l'intérieur de régions ou de pays ou entre eux, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن، بما في ذلك الاتجار بهن في البلدان المتقدمة النمو، وداخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما فيه الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي،
    Il redoute également une augmentation du nombre de femmes et de filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales féminines. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    D'après l'Organisation mondiale de la santé, le nombre de femmes et de fillettes sexuellement mutilées en Afrique et dans certaines parties de l'Asie a augmenté, pour se situer entre 85 et 115 millions en 1994; quelque 2 millions de fillettes risqueraient de subir cette pratique chaque année. UN فقد ازداد عدد النساء والفتيات اللائي شوﱡهت أعضاؤهن التناسلية في أفريقيا وفي بعض أجزاء من آسيا، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، إلى ما بين ٥٨ مليون و٥١١ مليون في ٤٩٩١ بالاضافة إلى ٢ مليون من الفتيات أيضاً يقدﱠر أنهن معرضات لخطر هذه الممارسة كل عام.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles faisant l'objet d'un trafic à destination ou en provenance du Kazakhstan, ou transitant par ce pays. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتجر بهن إلى كازاخستان ومنها وعبرها.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles faisant l'objet d'un trafic à destination ou en provenance du Kazakhstan, ou transitant par ce pays. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتاجر بهن من كازاخستان وعبرها.
    Veuillez également préciser le nombre de femmes et de filles qui ont bénéficié, au niveau local, de ces mesures de protection au cours de la période considérée. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء والفتيات اللواتي يستفدن، على المستوى المحلي، من تدابير الحماية هذه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    :: La prise en compte de la perspective sexospécifique dans le domaine de la formation professionnelle qui permet d'augmenter le nombre de femmes et de filles sur le marché du travail; UN :: أتاحت مراعاة المنظور الجنساني في مجال التأهيل الفني، زيادة عدد النساء والفتيات الموجودات في سوق العمل.
    Veuillez fournir des données ou estimations statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de traite. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Veuillez fournir des données ou estimations statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de traite. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعتبرن من ضحايا الاتجار.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles qui ont fait l'objet de traite à destination ou en provenance d'El Salvador, ou en transitant par ce pays. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Vous voudrez bien également fournir des informations sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle et économique, le nombre de poursuites engagées contre les trafiquants et les condamnations prononcées. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وعن عدد المحاكمات والعقوبات المفروضة على مرتكبي جرائم الاتجار.
    Le Center for Africa Development and Progress croit fermement que le nombre de femmes et de filles ayant subi des sévices est plus important qu'indiqué, car toutes les victimes de ces mauvais traitements ne les signalent pas aux autorités. UN ويعتقد المركز اعتقادا جازما أن عدد النساء والفتيات المبُلغ عن تعرضهن للاعتداء مقدر بأقل من الحقيقة، فليس كل ضحايا الاعتداء يبلغن السلطات بمحنتهن.
    Par ailleurs, la MANUA a observé que le nombre de femmes et de filles poursuivies pour atteinte à la morale était en hausse alors que la Cour suprême et le Procureur général ont publié trois directives affirmant que l'abandon du domicile ne constituait pas une infraction. UN وفي غضون ذلك، كشفت عمليات الرصد التي قامت بها البعثة أن عدد النساء والفتيات اللاتي يتعرضن لملاحقات قضائية بسبب جرائم أخلاقية قد ارتفع رغم إصدار المحكمة العليا ومكتب المدعي العام ثلاثة توجيهات تؤكد أن الهروب من البيت ليس جريمة.
    Veuillez fournir les statistiques disponibles sur le nombre de femmes et de filles engagées dans la prostitution. UN 16 - ويرجى تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات المتورطات في الدعارة.
    Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles sont victimes de la traite, tant à destination des pays développés qu'à l'intérieur de régions ou d'États ou entre eux, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن، بما في ذلك الاتجار بهن ونقلهن إلى بلدان متقدمة النمو والاتجار بهن داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما فيه الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي،
    Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles originaires de certains pays en développement et en transition sont victimes de la traite, tant à destination des pays développés qu'à l'intérieur d'une région ou d'un pays ou entre des régions et des pays, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن من بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى البلدان المتقدمة النمو، وداخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما فيه الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي،
    Le tableau ci-dessous fait état du nombre de femmes et de filles ayant bénéficié du régime d'aide. UN ويُظهر الجدول التالي عدد النساء والفتيات اللاتي استفدن من خطة المساعدة.
    Veuillez indiquer si des mesures temporaires spéciales, notamment l'institution de quotas ou d'incitations, ont été adoptées pour accroître le nombre de femmes et de fillettes dans tous les secteurs et quelles sont la nature et l'incidence de ces mesures en application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et de la recommandation générale 25 du Comité. UN فيرجى الإشارة إلى أي تدابير خاصة مؤقتة تم اعتمادها بما في ذلك استخدام الحصص أو الحوافز، لزيادة عدد النساء والفتيات في جميع القطاعات، وبيان طبيعة تلك التدابير وأثرها وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    En 2003, Human Rights Watch a publié un rapport où il est signalé que jusqu'à 275 000 femmes et filles auraient subi des violences sexuelles pendant la guerre. 4.6.5. UN وفي عام 2003 نشرت منظمة رصد حقوق الإنسان تقريرا نصت فيه على أن عدد النساء والفتيات اللائي انتهكن جنسيا أثناء الحرب بلغ 000 275 امرأة وفتاة.
    Veuillez fournir des statistiques, si possible, sur le nombre de femmes et de jeunes filles qui sont victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    26. SCN fait part de ses vives inquiétudes face au nombre élevé de femmes et de filles victimes de la traite à destination d'un pays voisin pour l'industrie du sexe. UN 26- وأعرب تحالف إنقاذ الطفولة عن قلقه البالغ إزاء ارتفاع عدد النساء والفتيات اللاتي يُتجر بهن بنقلهن إلى بلد مجاور لأغراض جنسية تجارية.
    Paragraphe 11: Éradiquer les mutilations génitales féminines et adopter une loi interdisant cette pratique. Indiquer avec précision: a) le nombre des femmes et jeunes filles concernées par cette pratique; b) les poursuites éventuellement engagées contre les auteurs de ces actes; et c) l'efficacité des programmes et campagnes de sensibilisation menés pour combattre cette pratique (art. 3, 6 et 7). UN الفقرة 11: القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واعتماد قانون يحظر هذه الممارسة؛ وتقديم معلومات مفصلة عن (أ) عدد النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لهذه الممارسة؛ و(ب) الإجراءات القانونية المتخذة ضد المرتكبين، إن وجدت؛ و(ج) فعالية البرامج وحملات التوعية المنفذة بهدف مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و6 و7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more