La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel est déterminée la fourchette optimale pour chaque État Membre, fait l'objet du chapitre III du présent rapport. | UN | ويتناول الفصل الثالث عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel est déterminée la fourchette optimale pour chaque État Membre, fait l'objet du chapitre III du présent rapport. | UN | ويبين الفرع الثالث عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel est déterminée la fourchette optimale pour chaque État Membre, fait l'objet du chapitre III du présent rapport. | UN | ويبين الفصل الثالث عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
Au cours de l'exercice biennal considéré, le nombre de postes soumis au principe de la répartition géographique a augmenté et le barème des quotes-parts a été révisé. | UN | وأثناء فترة السنتين، ارتفع عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وتغيرت الجداول المذكورة. |
60. En ce qui concerne le tableau 4 de l'annexe I, le nombre de postes soumis au principe de la répartition géographique est demeuré inchangé. | UN | ٦٠ - وأشارت الى الجدول ٤ في المرفق اﻷول فقالت إن عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي لم يطرأ عليه أي تغيير. |
Ce chiffre est fonction du nombre de postes soumis au principe de la répartition géographique, mais il ne s'y identifie pas. | UN | ويتوقف هذا الرقم على عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي ولكنه ليس مساويا له. |
On est parti de l'hypothèse que l'évolution des taux de recrutement et d'attrition au cours des cinq dernières années se poursuivrait au cours des cinq années à venir et qu'il n'y aurait pas de changements importants en ce qui concerne le nombre des postes soumis à la répartition géographique. | UN | وكان الافتراض هو أن اتجاهات التعيينات والتناقص الطبيعي من السنوات الخمس الماضية ستستمر خلال السنوات الخمس القادمة، وأنه لن تحدث تغيرات هامة في عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel on détermine la fourchette optimale pour chaque État Membre, fait l'objet du chapitre III du présent rapport. | UN | ويتناول الفصل الثالث من هذا التقرير عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel on détermine la fourchette souhaitable pour chaque État Membre, est traitée dans le document A/54/279. | UN | وتتناول الوثيقة A/54/279 عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel on détermine la fourchette souhaitable pour chaque État Membre, est traitée dans la section III du présent rapport. | UN | ويتناول الفرع الثالث من هذا التقرير عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel on détermine la fourchette souhaitable pour chaque État Membre, est traitée dans la section III du présent rapport. | UN | ويجري في الفرع الثالث من هذا التقرير تناول عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
Les États Membres devraient mettre au point une meilleure formule de représentation géographique en augmentant le nombre de postes soumis à cette répartition et en inversant la pondération accordée aux facteurs contributions, qualité de membre et population. | UN | وينبغي للدول الأعضاء وضع صيغة أفضل للتوزيع الجغرافي عن طريق زيادة عدد الوظائف الخاضعة لهذا التوزيع وإيقاف العمل بنظام الترجيح الذي يُعْطى لعوامل المساهمة والعضوية وعدد السكان. |
L'Assemblée générale devrait envisager d'augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique en y ajoutant les postes des missions de maintien de la paix et les postes financés par des fonds extrabudgétaires, comme le font déjà un certain nombre d'organisations internationales. | UN | 56 - واستطرد قائلا إنه يتعين على الجمعية العامة أن تنظر في إمكانية زيادة عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من خلال إدراج وظائف حفظ السلام وكافة الوظائف الممولة من خارج الميزانية كما هو الحال فعلا في عدد من المنظمات الدولية. |
Au 30 juin 2012, le nombre de postes soumis à répartition géographique était égal à 3 460 (résolution 65/247 de l’Assemblée générale, par. 67). | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2012، بلغ عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي 460 3 وظيفة (انظر الفقرة 67 من قرار الجمعية العامة 65/247). |
8. Cette étude vise à comparer les formules utilisées dans le système commun pour parvenir à une répartition géographique équitable dans la perspective des changements récemment intervenus à l'échelle mondiale, qui ont augmenté le nombre des États Membres, alors que le nombre de postes soumis à la répartition géographique est demeuré le même ou se réduit. | UN | ٨ - هدف هذه الدراسة هو مقارنة الصيغ المستخدمة في النظام الموحد للوصول إلى توزيع جغرافي عادل في ضوء التغيرات العالمية النطاق اﻷخيرة التي زادت عدد الدول اﻷعضاء فيما بقي عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي على نفس مستواه أو أخذ بالنقصان. |
Tout en constatant qu'un certain progrès a été réalisé en la matière et qu'au 30 juin 2012 le nombre des postes soumis à la répartition géographique occupés par des fonctionnaires ayant le statut correspondant avait augmenté de 5 %, le Comité demeure préoccupé par le pourcentage élevé de tels postes qui ne sont pas occupés par des fonctionnaires ayant le statut correspondant. | UN | ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن بعض التقدم قد أُحرز في هذا الصدد - حيث كانت الزيادة في عدد الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة التي يشغلها موظفون ذوو مراكز جغرافية قد بلغت نسبة 5 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2012 - فإن اللجنة الاستشارية ما زالت تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي لا يشغلها موظفون ذوو مراكز جغرافية. |