"عدد انتهاكات وقف إطلاق النار" - Translation from Arabic to French

    • nombre de violations du cessez-le-feu
        
    • nombre des violations du cessez-le-feu
        
    Le nombre de violations du cessez-le-feu était en augmentation, alors que les pillages de villages et les violations des droits de l'homme se poursuivaient. UN إذ أن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار يتزايد. ونهب القرى وانتهاكات حقوق الإنسان لا تزال مستمرة.
    Le nombre de violations du cessez-le-feu était en augmentation, alors que les pillages de villages et les violations des droits de l'homme se poursuivaient. UN إذ أن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار يتزايد. ونهب القرى وانتهاكات حقوق الإنسان لا تزال مستمرة.
    Dans le Nord-Kivu, le nombre de violations du cessez-le-feu enregistré par la MONUC a baissé. UN وفي كيفو الشمالية، كان هناك انخفاض في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار التي وثقَّتها البعثة.
    La présence de la MUAS a réduit le nombre des violations du cessez-le-feu et assure, dans une certaine mesure, la sécurité de la livraison de l'aide humanitaire. UN وساهم وجود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في تقليل عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وأتاح قدرا من الحماية من أجل إيصال المساعدات الإنسانية.
    Le nombre des violations du cessez-le-feu a encore diminué et aucun incident majeur n'a été signalé. UN واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ولم يتم التبليغ عن حوادث ذات شأن.
    Tendance du nombre de violations du cessez-le-feu UN الاتجاه المتمثل في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Dans de nombreuses régions, le nombre de violations du cessez-le-feu a notablement diminué, les parties se montrant disposées à se conformer aux termes de l'Accord de paix. UN وحدث انخفاض ملموس، في كثير من المناطق، في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وأبدت اﻷطراف استعداها للامتثال ﻷحكام اتفاق السلام.
    S'appuyant sur les conclusions absurdes de ladite < < analyse > > , le camp arménien tente de convaincre la communauté internationale que l'Azerbaïdjan exagérerait le nombre de violations du cessez-le-feu et publierait des chiffres excessifs. UN واستنادا إلى الاستنتاجات السخيفة التي خلص إليها الجانب الأرميني في " تحليله " ، فإنه يحاول إقناع المجتمع الدولي بأن أذربيجان تبالغ في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وتقدم بيانات مبالغا فيها.
    Le nombre de violations du cessez-le-feu présumées dans cette région, principalement attribuées aux groupes armés, a substantiellement augmenté. UN فقد ارتفع عدد انتهاكات وقف إطلاق النار التي يُدعى أنها وقعت في المنطقة ارتفاعا كبيرا؛ وهي انتهاكات تعزى في معظمها إلى الجماعات المسلحة.
    14. Le nombre de violations du cessez-le-feu a légèrement diminué au cours des six derniers mois, et les deux parties ont continué de faire preuve d'une grande modération et d'une discipline certaine. UN ١٤ - وتناقص عدد انتهاكات وقف إطلاق النار تناقصا طفيفا في اﻷشهر الستة الماضية، وواصل كلا الجانبين إظهار ضبط النفس والانضباط في هذا الصدد.
    2.1.1 Diminution du nombre de violations du cessez-le-feu (2008/09 : 778; 2009/10 : 740; 2010/11 : 720) UN 2-1-1 انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2008/2009: 778؛ 2009/2010: 740؛ 2010/2011: 720)
    Diminution du nombre de violations du cessez-le-feu (2006/07 : 800; 2007/08 : 780; 2008/09 : 760) UN انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2006/2007: 800؛ 2007/2008: 780؛ 2008/2009: 760)
    2.1.1 Réduction du nombre de violations du cessez-le-feu (2007/08 : 919 ; 2008/09 : 760; 2009/10 : 740) UN 2-1-1 انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2007/2008: 919؛ 2008/2009: 760؛ 2009/ 2010: 740)
    Réduction du nombre de violations du cessez-le-feu (2007/08 : 919; 2008/09 : 760; 2009/10 : 740) UN انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2007/2008: 919؛ 2008/2009: 760؛ 2009/2010: 740)
    2.1.1 Diminution du nombre de violations du cessez-le-feu (2010/11 : 377; 2011/12 : 700; 2012/13 : 350) UN 2-1-1 انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2010/2011: 377؛ 2011/2012: 700؛ 2012/2013: 350)
    2.1.1 Diminution du nombre de violations du cessez-le-feu (2009/10 : 946; 2010/11 : 720; 2011/12 : 700) UN 2-1-1 انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2009/2010: 946؛ 2010/2011: 720؛ 2011/2012: 700)
    Réduction du nombre de violations du cessez-le-feu (2008/09 : 778; 2009/10 : 946; 2010/11 : 720) UN انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2008/2009: 778؛ 2009/2010: 946؛ 2010/2011: 720)
    b) Réduction du nombre des violations du cessez-le-feu UN (ب) تناقص عدد انتهاكات وقف إطلاق النار
    687. En février-mars, le nombre des violations du cessez-le-feu avait considérablement diminué et seuls quelques incidents mineurs étaient encore signalés dans des zones diamantifères où l'UNITA continue de contrôler quelques mines et dans les provinces de Benguela et de Huila, où des éléments tant de l'UNITA que des forces gouvernementales ont continué de commettre des actes de banditisme et de vol de bétail ou d'attaquer des villages. UN ٦٨٧ - وبحلول شباط/فبراير ـ آذار/مارس، كان عدد انتهاكات وقف إطلاق النار قد انخفض بدرجة كبيرة، ولم تقع إلا حوادث طفيفة في مناطق إنتاج الماس حيث احتفظ " يونيتا " بالسيطرة على بعض المناجم، ثم في مقاطعتي بنغويلا وهويلا، حيث استمرت أنشطة العصابات وأعمال الاستيلاء على الماشية وشن هجمات ضد القرويين من جانب عناصر من يونيتا وقوات الحكومة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more