Mais je vais concocter un numéro spécial dédié à Hannah Baker. | Open Subtitles | لكنني أنوي إصدار عدد خاص في ذكرى هانا بيكر |
Les prochains numéros porteront sur le développement et le désarmement et les sexospécificités et le désarmement; un numéro spécial sera en outre consacré au cinquième anniversaire de la revue. | UN | وستلقي الموضوعات القادمة الضوء على التنمية ونزع السلاح والمسائل الجنسانية في سياق نزع السلاح، كما سيصدر عدد خاص احتفالا بالذكرى السنوية الخامسة للمجلة. |
un numéro spécial du Bulletin de l'OMM sera publié en 2003. VII. Aspects financiers | UN | وسيصدر خلال عام 2003 عدد خاص من النشرة الإخبارية للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بمناسبة السنة الدولية. |
La communication intitulée «International migration levels and trends: what existing data tell us» présentée au Colloque sera publiée dans un numéro spécial de la revue Migrations internationales consacré à cet événement. | UN | وستنشر هذه الورقة في عدد خاص من مجلة الهجرة الدولية يكرس للندوة. |
Une édition spéciale axée sur les femmes a été réalisée et publiée à l'intention et à l'occasion de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Les résultats des études concernant les infractions aux droits de propriété intellectuelle ont été publiés dans un numéro spécial de la revue Trends in Organized Crime; | UN | ونشرت نتائج الدراسات المتعلقة بسرقة الممتلكات الفكرية في عدد خاص من مجلة اتجاهات في الجريمة المنظمة؛ |
un numéro spécial du magazine < < Réfugiés > > a été consacré à la deuxième Réunion biennale des États. | UN | وصدر عدد خاص لمجلة " اللاجئون " بمناسبة اجتماع الدول الثاني الذي يعقد مرة كل سنتين. |
un numéro spécial sera consacré à la deuxième session de la Conférence des Parties et aux questions à examiner à la réunion; | UN | وسوف يصدر عدد خاص منها بمناسبة مؤتمر اﻷطراف الثاني يعدﱡ إعداداً يركز على المسائل التي ستبحث في أثناء الاجتماع؛ |
Les communications et un compte rendu des débats ont été publiés dans un numéro spécial de la Lettre de l'UNIDIR. | UN | وقد صدرت العروض المقدمة ومحاضر المناقشات في عدد خاص للرسالة اﻹخبارية للمعهد. |
un numéro spécial tiré à 100 000 exemplaires a été consacré au processus de démilitarisation et les autres grandes opérations feront elles aussi l'objet de numéros spéciaux. | UN | وكرس عدد خاص يبلغ ٠٠٠ ١٠٠ نسخة لعملية التسريح وسيكون ذلك هو النمط المتبع بالنسبة للمبادرات الرئيسية في المستقبل. |
un numéro spécial consacré au Sommet mondial pour le développement social, paru dans le courant du premier trimestre 1995, a été présenté lors de ce sommet. | UN | وطُبع عدد خاص تركز على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ وقدم في مؤتمر القمة. |
À l'automne 1997, un numéro spécial sur les mines terrestres paraîtra à l'occasion d'une réunion qui se tiendra à Genève, en coopération avec la Commission européenne. | UN | وسيصدر في خريف عام ١٩٩٧ بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية، عدد خاص عن اﻷلغام اﻷرضية في مناسبة تشهدها جنيف. |
Les conclusions et recommandations de la Commission seront présentées début 2014 dans un numéro spécial de la revue The Lancet ainsi que par les réseaux sociaux. | UN | وستقدم اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها في أوائل عام 2014 في عدد خاص من مجلة لانست وكذلك عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي. |
En 2005, un numéro spécial du Bulletin des enfants du Tadjikistan a été consacré à la justice pour mineurs. | UN | وفي عام 2005، صدر عدد خاص من نشرة أطفال طاجيكستان كُرس لقضاء الأحداث. |
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée. | UN | وسوف يكون هذا المؤتمر بداية لمشروع بحثي مدته ثلاث سنوات، يخلُص إلى تحرير كتاب وإصدار عدد خاص من مجلة أكاديمية رئيسية. |
En outre, un numéro spécial du magazine Sources de l'UNESCO, consacré à l'ensemble de l'action normative de l'Organisation, serait publié prochainement. | UN | وفضلا عن ذلك سيصدر قريبا عدد خاص من مجلة UNESCO Sources مكرس ﻷنشطة المنظمة المعيارية. |
a. un numéro spécial de L'annuaire démographique de l'ONU, consacré au vieillissement de la population et à la situation des personnes âgées, a été achevé et envoyé pour publication; | UN | أ - أنجز عدد خاص من " الحولية الديموغرافية " مخصص للسكان الشائخين وحالة كبار السن وتم ارساله للنشر؛ |
Il s'agit d'un numéro spécial sur les recommandations des six réunions de groupes d'experts organisées dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement. | UN | عدد خاص يتضمن توصيات اجتماعات فريق الخبراء السادس الذي انعقد بوصفه جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. |
45. Coup d'œil sur les produits de base: édition spéciale sur le coton en Afrique portait sur le secteur cotonnier mondial et plus particulièrement sur les pays africains producteurs de coton. | UN | 45- وركز منشور نظرة عُجْلَى إلى السلع الأساسية: عدد خاص عن القطن في أفريقيا على صناعة القطن العالمية، مع تسليط الضوء على البلدان الأفريقية المنتجة للقطن. |
Bienvenue dans une édition spéciale de "Real Truth" | Open Subtitles | مرحبًا بكم في عدد خاص جدًا من برنامج "الحقيقة الفعلية" |
122. Il a cependant été recommandé de publier au Journal officiel tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'Ethiopie avec leur traduction en amharique et il est prévu de faire paraître une édition spéciale de la Negarit Gazette. | UN | ١٢٢- وفضلاً عن هذا، يوصى باستنساخ جميع الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها إثيوبيا مع ترجمتها إلى الأمهرية في الجريدة الرسمية ويجري الآن الإعداد لإصدار عدد خاص من الجريدة الرسمية. |
Special Issue on Developing Country FDI (à paraître) | UN | عدد خاص عن الاستثمار الأجنبي المباشر في بلد نام (يصدر قريباً) |