"عدد ساعات طيران" - Translation from Arabic to French

    • nombre d'heures de vol
        
    De surcroît, le nombre d'heures de vol a été bien inférieur à celui prévu. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر كان أقل كثيرا مما كان مقررا.
    Le nombre d'heures de vol des avions est inférieur aux prévisions en raison d'une indisponibilité du Boeing 737 pendant 30 jours et de la modification des temps de service des contingents de la MINUL. UN ويعزى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين إلى تعطل طائرة من طراز بوينغ 737 لمدة ثلاثين يوماً وتغير فترة خدمة قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    La variation provient essentiellement du fait que le nombre d'heures de vol effectuées par des hélicoptères pendant l'exercice a été inférieur d'environ 25 % au chiffre prévu, ce qui s'est traduit par une économie de 13 % dans les dépenses effectives par rapport aux dépenses budgétées; UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان عدد ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدّوارة أقل بنسبة 25 في المائة، مما أسفر عن انخفاض التكاليف الفعلية بنسبة 13 في المائة عما هو مدرج في الميزانية؛
    Le solde inutilisé résulte en grande partie de la diminution du nombre d'heures de vol d'hélicoptères, passé de 12 060 à 11 810. UN 17 - نتج الرصيد غير المستخدم بصفة عامة عن تقليص عدد ساعات طيران طائرات الهيليكوبتر من 060 12 ساعة إلى 810 11 ساعة.
    Les dépenses supplémentaires sont essentiellement imputables à l'augmentation du nombre d'heures de vol en hélicoptère. UN 12 - الاحتياجات الإضافية تُعزى بصورة رئيسية إلى ازدياد عدد ساعات طيران الطائرات المروحية.
    Ces arrangements seraient complétés par une augmentation du nombre d'heures de vol des deux hélicoptères militaires pour les reconnaissances aériennes, en dehors des activités opérationnelles actuelles. UN وينبغي أن تستكمل هذه الترتيبات بزيادة في عدد ساعات طيران الطائرتين المروحيتين العسكريتين المستخدمتين حاليا لأغراض الاستطلاع الجوي، بالإضافة إلى ما تقومان به حاليا من أنشطة عملياتية.
    Au cours de la période considérée, le nombre d'heures de vol effectué par les hélicoptères a été inférieur d'environ 25 % au chiffre prévu, ce qui s'est traduit par une économie de 13 % dans les dépenses effectives par rapport à celles qui étaient inscrites au budget. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض عدد ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة بحوالي 25 في المائة، مما نجم عنه انخفاض التكاليف الفعلية بنسبة 13 في المائة عما كان مدرجا في الميزانية.
    Le dépassement de crédits prévu, d'un montant de 93 200 dollars pour 2008, est principalement dû au coût du carburant, supérieur aux prévisions, et est en partie compensé par la réduction du nombre d'heures de vol qu'il est prévu d'effectuer avec l'avion de l'UNOWA (240 heures au lieu de 300). UN وتُعزى، في المقام الأول، الزيادة المتوقعة في النفقات في عام 2008، وقدرها 200 93 دولار، إلى ارتفاع تكاليف الوقود عن ما هو مدرج في الميزانية، وهو ما يقابله بشكل جزئي انخفاضُ عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين من 300 ساعة كما يرد في الميزانية إلى 240 ساعة حسب التقديرات.
    La réduction des dépenses opérationnelles s'explique principalement par la diminution du nombre d'heures de vol, l'annulation de l'achat d'un système de télévision en circuit fermé et le non-remplacement des climatiseurs. UN ويرجع انخفاض الاحتياجات تحت بند الاحتياجات التشغيلية في المقام الأول إلى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية عما هو مقرر، وإلغاء عملية شراء نظام الدائرة المغلقة التلفزيوني، وعدم استبدال أجهزة تكييف الهواء.
    L'augmentation des ressources nécessaires est imputable à une augmentation du nombre d'heures de vol d'hélicoptère, qui a été porté de 720 heures en 2004/05 à 780 heures en 2005/06. UN 18 - ترجع الاحتياجات الإضافية إلى زيادة عدد ساعات طيران الهليكوبترات من 720 ساعة في الفترة 2004-2005 إلى 780 ساعة في الفترة 2005-2006.
    L'économie réalisée s'explique principalement par la diminution du nombre d'heures de vol de l'hélicoptère et de l'avion dont le contrat a été résilié en mai 2005. UN 18 - السبب الرئيسي في انخفاض الاحتياجات هو تخفيض عدد ساعات طيران الطائرة المروحية فضلا عن الطائرة الثابتة الجناحين، اللتين أنهي العقد الخاص بهما في أيار/مايو 2005.
    Le solde inutilisé est imputable, notamment, aux éléments ci-après : les taux de vacance de postes ont été supérieurs à ceux qui avaient été prévus dans le budget au titre des conseillers militaires et du personnel civil; et le nombre d'heures de vol a été inférieur aux prévisions. UN ونجم الرصيد غير المربوط عن جملة أمور من بينها ارتفاع معدلات شغور بأعلى مما أُدرج في الميزانية للمستشارين العسكريين والموظفين المدنيين، وانخفاض عدد ساعات طيران الطائرات ثابتة الجناحين بأقل مما خُطط له.
    Le nombre d'heures de vol des hélicoptères est moins élevé que prévu en raison de besoins logistiques et militaires inférieurs aux prévisions et d'une planification plus rentable et plus efficace des vols logistiques et des vols de reconnaissance. UN ويعزى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة إلى انخفاض الاحتياجات اللوجستية واحتياجات المهام العسكرية وتنفيذ منهجية لتخطيط الرحلات الجوية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة في إطار دعم الرحلات الجوية اللوجستية ورحلات الاستطلاع الجوي
    a) Un nombre d'heures de vol d'avions et d'hélicoptères inférieur aux prévisions par suite des intempéries; UN (أ) انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية عمّا كان مقرّرا، وذلك نتيجة لسوء الأحوال الجوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    b) Un nombre d'heures de vol d'avion inférieur aux prévisions du fait de la rationalisation du plan de vol et d'un coût horaire moins élevé que prévu pour les vols d'hélicoptère. UN (ب) انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين إثر ترشيد الجدول الزمني لطيرانها وانخفاض تكلفة ساعة طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    Le dépassement s'explique principalement par un nombre d'heures de vol plus élevé que prévu pour les avions en raison d'une utilisation accrue des avions suite à la nouvelle politique du Département des opérations de maintien de la paix consistant à séparer le transport du fret de celui des personnes. UN 19 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن زيادة عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين عما كان مقررا، وذلك بسبب زيادة استخدام هذه الطائرات، عملا بالسياسة الجديدة لإدارة عمليات حفظ السلام التي تدعو إلى الفصل بين رحلات الشحن ورحلات نقل المسافرين.
    e) L'augmentation des prévisions de dépenses pour les redevances de services aériens, les droits d'atterrissage et les frais de manutention au sol en raison de l'ajout d'un avion supplémentaire et de l'augmentation proposée du nombre d'heures de vol. UN (هـ) زيادة الاعتمادات المخصصة للخدمات الدولية ورسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية بالنظر إلى الضم المقترح لطائرة إضافية ثابتة الجناحين والزيادة المقترحة في عدد ساعات طيران الأسطول.
    Ayant demandé quelles avaient été les incidences de la réduction du nombre d'heures de vol d'hélicoptères sur les opérations de l'UNFICYP, le Comité consultatif a été informé que la Force avait donné priorité aux vols de reconnaissance sur les patrouilles aériennes régulières, et que l'un de ses trois hélicoptères avait continué d'être utilisé exclusivement pour des évacuations sanitaires. UN 9 - وردا على استفسار بشأن تأثير تخفيض عدد ساعات طيران طائرات الهليكوبتر على عمليات القوة، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن الطلعات الجوية الاستطلاعية قد أخذت الأسبقية على الدوريات الروتينية وأن واحدة من طائرات الهليكوبتر الثلاث ظلت مكرسة لعمليات الإجلاء الطبي.
    Les ressources prévues au titre de cette rubrique reflètent une baisse des besoins découlant essentiellement de la réduction du nombre d'avions (2 P-166), la réduction du nombre d'heures de vol des avions et hélicoptères restants et une diminution des besoins en carburant sur la base du taux de consommation enregistré jusqu'à présent. UN 16 - تظهر الاعتمادات المخصصة تحت هذا البند انخفاضا في الاحتياجات يعود بالأساس إلى انخفاض عدد الطائرات الثابتة الجناحين (طائرتين من نوع P-166)، وانخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الأخرى وطائرات الهيلكوبتر وإلى انخفاض الاحتياجات من الوقود استنادا إلى معدل الاستهلاك القائم حتى الآن.
    En outre, les crédits prévus pour les transports aériens ont été sous-utilisés à raison de 1 597 400 dollars (11,7 %), principalement parce que le nombre d'heures de vol des hélicoptères et avions de la Mission a été inférieur aux prévisions, d'où réduction des dépenses de carburant. UN وإضافة إلى ذلك، يعزى انخفاض الاحتياجات من النقل الجوي بمقدار 400 597 1 دولار (11.7 في المائة)، أساسا، إلى انخفاض عدد ساعات طيران طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الأجنحة عما كان مقررا، وما يتصل بذلك من انخفاض الاحتياجات من الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more