Personne n'est habilité à deviner le nombre de demandeurs d'asile dans un pays d'accueil. | UN | وأضاف قائلاً إنه لا توجد لدى أي شخص سلطة افتراض عدد طالبي اللجوء في بلد مضيف. |
Turquie (augmentation de 1,5 million) : pour faire face à l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile. | UN | تركيا، زيادة قدرها 1.5 مليون دولار لتوفير الاعتمادات لمواجهة الزيادة في عدد طالبي اللجوء. |
Dans les années 90, la situation était devenue intenable, et en 1992, le nombre de demandeurs d'asile atteignait 438 000, soit environ 80 % du nombre total des personnes demandant l'asile dans les Etats membres de l'Union européenne. | UN | وفي التسعينيات كانت الحال قد أصبحت لا تطاق، وفي عام ٢٩٩١، بلغ عدد طالبي اللجوء ٠٠٠ ٨٣٤ شخص أي حوالي ٠٨ في المائة من مجموع عدد اﻷشخاص الذين طلبوا اللجوء في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Ce n'est pas seulement le nombre des demandeurs d'asile qui risque de s'accroître mais également celui des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | ولا يحتمل أن يزيد عدد طالبي اللجوء فحسب، بل أيضا عدد المشردين داخليا. |
Le nombre de requérants avait été faible par le passé mais avait tendance à augmenter. | UN | وقد كان عدد طالبي اللجوء قليلاً في الماضي، لكنه آخذ في الزيادة. |
133. En Europe occidentale, le nombre estimatif de demandeurs d'asile a approché 700 000 en 1992 par rapport au chiffre de 545 000 en 1991 et 420 000 en 1990. | UN | ١٣٣ - ففي أوروبا الغربية وصل عدد طالبي اللجوء في عام ١٩٩٢ الى مجموع يقدر بحوالي ٠٠٠ ٧٠٠ شخص، مقابل ٠٠٠ ٥٤٥ في ١٩٩١ و ٠٠٠ ٤٢٠ في ١٩٩٠. |
De même, le nombre de demandes d'asile peut être inférieur au nombre de demandeurs d'asile si une même demande est présentée pour toute une famille. | UN | وعددُ طلبات اللجوء المقدمة يمكن أن يقلل من عدد طالبي اللجوء المعنيين عندما يُقدم طلبٌ واحد باسم جميع أفراد الأسرة. |
56. Le HCR a relevé en 2009 que l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile avait engendré un certain nombre de problèmes pratiques. | UN | 56- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2009 إلى وجود تحديات عملية عدة تمخضت عن ازدياد عدد طالبي اللجوء. |
Elle demande que l'on mette fin à l'immigration et que l'on réduise le nombre de demandeurs d'asile à qui l'on accorde le statut de réfugié. | UN | وينادي هذا الحزب بضرورة وقف الهجرة والحد من عدد طالبي اللجوء الذين يمنحون وضع اللاجئ. |
Hormis le nombre de demandeurs d'asile venant de l'ex-Yougoslavie, le nombre total de personnes en quête d'asile en Europe s'est stabilisé ou a décru dans plusieurs pays au cours de 1992. | UN | واذا استثنى من ذلك عدد طالبي اللجوء من يوغوسلافيا السابقة، فإن عدد طالبي اللجوء في أوروبا خلال عام ١٩٩٢ ظل على ما كان عليه أو تناقص في عدة بلدان. |
Certains États font remarquer une diminution marquée du nombre de demandeurs d'asile arrivés aux aéroports internationaux alors que des États de l'Europe orientale et centrale deviennent de plus en plus fréquemment des pays de transit ou d'asile. | UN | فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء. |
Hormis le nombre de demandeurs d'asile venant de l'ex-Yougoslavie, le nombre total de personnes en quête d'asile en Europe s'est stabilisé ou a décru dans plusieurs pays au cours de 1992. | UN | واذا استثنى من ذلك عدد طالبي اللجوء من يوغوسلافيا السابقة، فإن عدد طالبي اللجوء في أوروبا خلال عام ١٩٩٢ ظل على ما كان عليه أو تناقص في عدة بلدان. |
Certains Etats font remarquer une diminution marquée du nombre de demandeurs d'asile arrivés aux aéroports internationaux alors que des Etats de l'Europe orientale et centrale deviennent de plus en plus fréquemment des pays de transit ou d'asile. | UN | فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء. |
Une autre lacune était qu'il ne permettait pas d'obtenir le nombre de demandeurs d'asile pour lesquels la décision était reportée à l'étape suivante, ni de connaître la nature de la décision suite au réexamen de la demande ou au recours. | UN | ويوجد في هذا النظام عيب آخر هو أنه لا يورد عدد طالبي اللجوء الذين صدر قرار في حالتهم وانتقل إلى المرحلة التالية، كما أنه لا يبين القرار الصادر في مرحلة مراجعة الطلب أو في مرحلة الاستئناف. |
Le nombre de procédures n'est pas égal au nombre de demandeurs d'asile ! | UN | عدد الإجراءات لا يساوي عدد طالبي اللجوء! القرار الإجـــــراءات المرحلة الابتدائية |
19. L'immigration n'est plus autorisée par la loi depuis 1994, et le nombre de demandeurs d'asile a régulièrement augmenté depuis. | UN | 19- وقد انتهت الهجرة المشروعة إلى بلجيكا عام 1994 ومنذ ذلك الوقت ازداد عدد طالبي اللجوء بصورة مطردة. |
S'agissant des migrations, la représentante a relevé que le nombre des demandeurs d'asile était élevé et atteignait 1 000 demandes environ par an. | UN | 285 - وفيما يتعلق بالهجرة، لاحظت الممثلة أن عدد طالبي اللجوء كان كبيرا وبلغ حوالي 000 1 طالب لجوء في السنة. |
S'agissant des migrations, la représentante a relevé que le nombre des demandeurs d'asile était élevé et atteignait 1 000 demandes environ par an. | UN | 285 - وفيما يتعلق بالهجرة، لاحظت الممثلة أن عدد طالبي اللجوء كان كبيرا وبلغ حوالي 000 1 طالب لجوء في السنة. |
le nombre des demandeurs d'asile rwandais dans le pays a aussi baissé, 68 d'entre eux ont obtenu le statut de réfugié et ceux dont la demande a été rejetée ont été informés sur la procédure pour le retour. | UN | كذلك انخفض عدد طالبي اللجوء الروانديين في بوروندي، حيث حصل نحو 68 من طالبي اللجوء على مركز اللاجئ، في حين تم تقديم المشورة بشأن إجراءات العودة لمن رُفضت طلباتهم. |
c) Le nombre de requérants dont la demande d'asile a été acceptée sur la base de tortures subies ou parce qu'ils pourraient être sujets à la torture s'ils étaient renvoyés dans le pays de provenance; | UN | (ج) عدد طالبي اللجوء الذين قُبل طلبهم على أساس أفعال التعذيب التي تعرضوا لها أو لأنهم قد يتعرضون للتعذيب في حالة إعادتهم إلى بلدهم الأصلي؛ |
133. En Europe occidentale, le nombre estimatif de demandeurs d'asile a approché 700 000 en 1992 par rapport au chiffre de 545 000 en 1991 et 420 000 en 1990. | UN | ١٣٣ - ففي أوروبا الغربية وصل عدد طالبي اللجوء في عام ١٩٩٢ الى مجموع يقدر بحوالي ٠٠٠ ٧٠٠ شخص، مقابل ٠٠٠ ٥٤٥ في ١٩٩١ و ٠٠٠ ٤٢٠ في ١٩٩٠. |
Malgré l'apaisement des dissensions internes dans le nord de l'Iraq dû à l'Accord de paix de Washington, aucun signe de diminution du nombre des demandeurs d'asile n'a été enregistré les premiers mois de 1999. | UN | وبالرغم من أن النزاعات الداخلية في شمال العراق قد انخفضت نتيجة لاتفاق سلام واشنطن، فليس هناك ما يشير إلى انخفاض عدد طالبي اللجوء في الشهور الأولى من عام 1999. |
Le Gouvernement indonésien a ajouté qu'afin d'empêcher l'arrivée de demandeurs d'asile supplémentaires dans le pays, il avait limité le nombre de permis d'entrée délivrés aux ressortissants de certains pays. | UN | وأبلغت الحكومة الإندونيسية بأنها حدت من عدد أذون الدخول التي تمنحها لمواطني بعض البلدان بغرض الحد من عدد طالبي اللجوء إلى البلاد. |