"عدد عمليات التفتيش" - Translation from Arabic to French

    • le nombre d'inspections
        
    • le nombre des inspections
        
    • nombre total d'inspections
        
    Elle publie chaque année un rapport sur le nombre d'inspections menées et d'avertissements et d'ordres émis. UN وفي كل عام، تنشر المفتشية تقريراً عن عدد عمليات التفتيش التي أُجريت وعدد التحذيرات والأوامر الصادرة.
    le nombre d'inspections périodiques a été moins élevé que prévu en raison de la réduction du nombre de membres de contingents déployés. UN كان الانخفاض في عدد عمليات التفتيش الدورية ناتجا عن انخفاض مستوى نشر الأفراد العسكريين
    le nombre d'inspections a été inférieur du fait du retrait progressif de la composante militaire. UN نجم انخفاض عدد عمليات التفتيش عما كان مقررا عن تخفيض قوام العنصر العسكري
    En outre, cette requête vise à obtenir une réponse du Gouvernement fédéral à une interpellation de 1992, qui concerne notamment le nombre des inspections menées en vue de superviser la protection des mineurs qui travaillent. UN وفضلاً عن ذلك، يستفسر هذا الطلب المباشر عن رد للحكومة الاتحادية على سؤال برلماني طرح في عام 1992 يشير إلى جملة أمور منها عدد عمليات التفتيش المضطلع بها للإشراف على حماية الأحداث العاملين.
    :: Il a été suggéré d'améliorer les normes de prise en charge et de traitement des personnes handicapées dans certaines institutions et de ne pas réduire le nombre des inspections dans ces établissements. UN وأشير إلى أن معايير رعاية ومعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في بعض بيئات الرعاية السكنية بحاجة إلى تحسين وإلى ضرورة خفض عدد عمليات التفتيش على المنازل.
    Son équipe a recommandé de réduire le nombre d'inspections afin de susciter plus de bonne volonté. UN وأوصى الفريق التابع لها بتقليص عدد عمليات التفتيش لإظهـار النوايا الحسنة.
    le nombre d'inspections a été revu à la baisse en raison des restrictions de circulation imposées au personnel de la MINUEE. UN يرجع انخفاض عدد عمليات التفتيش إلى القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة
    b) le nombre d'inspections sera ramené à trois; UN )ب( سيتم تخفيض عدد عمليات التفتيش بثلاث عمليات؛
    En particulier, il demande à la délégation de fournir des données sur le nombre d'inspections indépendantes effectuées dans les centres de détention des zones rurales et reculées. UN وطلب، بصفة خاصة، بيانات عن عدد عمليات التفتيش المستقلة التي أُجريت في مراكز الاحتجاز الواقعة في المناطق الريفية والنائية.
    Elle lui a demandé d'indiquer le nombre d'inspections qui ont eu lieu durant la période sur laquelle porte le rapport, le nombre de violations des dispositions relatives à la discrimination qui ont été relevées et les mesures qui ont été prises. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر عدد عمليات التفتيش التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعدد الانتهاكات المسجلة للأحكام المتعلقة بالتمييز، والإجراءات المتخذة.
    Son but était de s'orienter vers une approche axée sur les problèmes, plus souple et plus ciblée, en tenant compte de la limitation actuelle des ressources qui restreint le nombre d'inspections pouvant être menées à bien. UN وكان الغرض من ذلك هو المضي قدماً نحو اعتماد نهجٍ أكثر مرونةً وتحديداً للهدف ورامياً إلى حل المشاكل، ويراعي كذلك القيود الموضوعة حالياً على الموارد التي تحد من عدد عمليات التفتيش التي يمكن تنفيذها.
    Par exemple, la mise en œuvre d'une stratégie de gestion des risques réduira le nombre d'inspections physiques nécessaires: elle favorisera le commerce et, dans le même temps, augmentera la probabilité de détecter des cargaisons ou des véhicules non conformes aux règles et règlements. UN فمن شأن تنفيذ إدارة المخاطر على سبيل المثال أن يقلص عدد عمليات التفتيش المادي الضرورية، أي أنه سيعزز التجارة، وسيزيد في نفس الوقت من احتمال اكتشاف شحنات أو مرْكبات لا تتقيد بالقواعد واللوائح.
    Tandis que la majorité de ces inspections a eu lieu sur les sites de production, d'entreposage et de destruction d'armes chimiques, nous avons également complété plus de 1 100 inspections industrielles et nous continuerons d'accroître selon que de besoin le nombre d'inspections industrielles qui seront menées chaque année. UN وبينما نُفذت معظم عمليات التفتيش هذه في مرافق متصلة بالأسلحة الكيميائية، مخصصة لإنتاج وتخزين وتدمير تلك الأسلحة، فإننا أتممنا أيضا ما يزيد على 100 1 عملية تفتيش في مرافق الصناعة، وسنواصل حسب الضرورة زيادة عدد عمليات التفتيش في مرافق الصناعة الكيميائية التي ستُجرى كل عام.
    38. Les TIC peuvent grandement contribuer à réduire le nombre d'inspections physiques et leurs éventuelles incidences négatives. UN 38- ويمكن أن تخفض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى حد كبير عدد عمليات التفتيش المادي وتأثيرها السلبي المحتمل.
    le nombre d'inspections moins élevé que prévu s'explique par le rapatriement d'une unité de contingent le 16 mai 2012. UN نتج انخفاض عدد عمليات التفتيش عن إعادة وحدة عسكرية إلى الوطن في 16 أيار/مايو 2012
    Elle a également demandé au Gouvernement de fournir des informations sur la manière dont les services d'inspection du travail assuraient l'application efficace de la Convention et particulièrement sur le nombre d'inspections du travail réalisées dans les régions reculées et la nature des violations du principe de la rémunération égale entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale qui avaient été enregistrées. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الطريقة التي تضمن بها عمليات التفتيش على العمل التطبيق الفعال للاتفاقية، وعلى وجه الخصوص عن عدد عمليات التفتيش على العمل التي نُفذت في مناطق نائية وطبيعة ما أبلغ عنه من الانتهاكات لمبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة.
    La Commission a également demandé au gouvernement de fournir des informations sur la manière dont les inspections du travail assurent l'application efficace de la Convention et particulièrement sur le nombre d'inspections du travail réalisées dans les régions reculées et la nature des violations du principe de la rémunération égale entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale qui ont été enregistrées. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن توفر معلومات عن الطريقة التي تضمن بها عمليات التفتيش على العمل التطبيق الفعال للاتفاقية، وعلى وجه الخصوص عن عدد عمليات التفتيش على العمل التي نُفذت في مناطق نائية وطبيعة الانتهاكات التي تناقلتها التقارير لمبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة على العمل المتساوي القيمة.
    Par conséquent, le nombre des inspections ne va pas seulement augmenter mais il faudra également s'adapter aux nouvelles circonstances liées au passage du cap des cinq années après l'entrée en vigueur de la Convention. UN وعليه، لن يزداد عدد عمليات التفتيش فحسب، وإنما يتعين على المنظمة أن تتكيف مع الظروف الجديدة في السنوات الخمس الثنائية لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Celle-ci vise à réduit la bureaucratie inutile en réduisant le nombre des inspections et le volume de formalités, tout en permettant de disposer de plus d'information pour projeter les activités de l'exploitation agricole; UN يهدف هذا النهج إلى تخفيض البيروقراطية غير الضرورية عن طريق الحد من عدد عمليات التفتيش ومن الروتين، وإتاحة المزيد من المعلومات للمساعدة على تخطيط الأعمال التجارية للمزرعة؛
    20. Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter le nombre des inspections du travail et d'infliger des sanctions appropriées aux employeurs qui exploitent des enfants travailleurs migrants ou les soumettent au travail forcé et à d'autres abus, en particulier dans le secteur informel. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد عمليات التفتيش في أماكن العمل وفرض عقوبات على أصحاب العمل الذين يستغلون الأطفال المهاجرين العمال أو يجبرونهم على العمل القسري ويعرضونهم لأشكال أخرى من الاعتداء، لا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Le nombre total d'inspections s'est élevé à 5 957, soit 1 443 de plus qu'en 1998 et 641 de plus qu'en 1997. UN وبلغ عدد عمليات التفتيش 957 5 عملية، وهي تمثل زيادة قدرها 443 1 عملية مقارنة بعام 1998 وزيادة قدرها 641 عملية مقارنة بعام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more