"عدد ممثلي" - Translation from Arabic to French

    • nombre de représentants
        
    • nombre des représentants
        
    • nombre croissant de représentants
        
    • celui des représentants de
        
    ii) Augmentation du nombre de représentants d'organisations non gouvernementales qui participent aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    Les États Membres des Nations Unies devraient s'efforcer d'augmenter le nombre de représentants de jeunes qui participent à leurs réunions et permettre au Forum des jeunes de devenir un événement régulier avec un financement solide. UN واختتمت بقولها إنه ينبغي للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تعمل في اتجاه زيادة عدد ممثلي الشباب في اجتماعاتها وأن تمكن منتدى الشباب من أن يتحول إلى حدث منتظم مضمون التمويل.
    Le nombre de représentants d'organismes des Nations Unies varie de un à 18; UN ويتراوح عدد ممثلي اﻷمم المتحدة بين مستوى متدن لا يزيد على ممثل واحد إلى عدد أعلى قد يصل إلى ١٨ ممثلا.
    Le nombre des représentants auprès de ces organismes et l'ampleur des travaux qu'ils entreprennent se sont élargis ces dernières années. UN وخلال السنوات القليلة الماضية ازداد عدد ممثلي الرابطة لدى هذه الهيئات وتوسع نطاق أعمالهم.
    La délégation russe se félicite du fait qu'un nombre croissant de représentants des populations autochtones participent aux travaux de l'ONU, grâce au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones. UN ويرحب وفده بزيادة عدد ممثلي السكان الأصليين المشاركين في عمل الأمم المتحدة بفضل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للسكان الأصليين.
    nombre de représentants de chaque branche des milieux scientifiques participant à la session du CST et aux manifestations connexes UN عدد ممثلي كل نوع من أنواع الدوائر العلمية المشاركة في دورة لجنة العلم والتكنولوجيا وأنشطتها ذات الصلة
    ii) Augmentation du nombre de représentants d'organisations non gouvernementales qui participent aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` زيادة عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية المشاركين في أعمال لجنة وضع المرأة
    ii) Augmentation du nombre de représentants d'organisations non gouvernementales qui participent aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` زيادة عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    ii) Augmentation du nombre de représentants d'organisations non gouvernementales qui participent aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    iii) Augmentation du nombre de représentants de l'Administration qui ont été formés à la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes UN الهدف لعام 2008: 10 ' 3` زيادة عدد ممثلي الحكومة الذي تدربوا على تعميم المنظور الجنساني
    ii) Augmentation du nombre de représentants d'organisations non gouvernementales qui participent aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    ii) Augmentation du nombre de représentants d'organisations non gouvernementales qui participent aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    ii) nombre de représentants de la société civile formés pour intervenir dans le domaine de la promotion des droits de la femme (augmentation) UN ' 2` زيادة عدد ممثلي فئات المجتمع المدني المدربة على العمل لتعزيز حقوق المرأة الرقم الفعلي لعام 2007: 132
    iv) nombre de représentants de l'Administration formés à la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes (augmentation) UN ' 4` زيادة عدد ممثلي الحكومة المدربين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    ii) Augmentation du nombre de représentants d'organisations non gouvernementales qui participent aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    L'augmentation a été constatée parmi les observateurs d'Etats non membres de la Commission et de représentants d'organes des Nations Unies, mais le nombre de représentants d'organisations non gouvernementales ayant demandé à participer a également augmenté de près de 200. UN وتهم الزيادة مراقبين عن الدول غير اﻷعضاء في اللجنة وممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة ولكنها تضم أيضا زيادة بنحو ٠٠٢ مشارك في عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية المسجلة لحضور الدورة.
    Il a été fait remarquer qu'il existe souvent un écart entre le nombre de représentants d'ONG qui s'inscrivent pour assister à des réunions et la participation effective, qui est nettement moins importante. UN ولوحظ أنه في أحيان كثيرة يكون هناك تباين ملحوظ بين عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تسجل نفسها لحضور الاجتماعات والممثلين الذين يحضرون فعلا وعددهم قليل للغاية.
    Le nombre des représentants de médias qui ont assisté à la sixième session a également été le plus élevé jamais enregistré, atteignant près de 5 % du nombre total des participants. UN 31 - أما عدد ممثلي وسائط الإعلام الذين حضروا الدورة السادسة فكان هو الأعلى أيضاً حيث بلغ زهاء 5 في المائة من العدد الكلي للمشاركين.
    En outre, en raison de l'accroissement de leurs responsabilités et de leur charge de travail, une augmentation du nombre des représentants au Fonds des Nations Unies pour la population, au Fonds des Nations Unies pour l'enfance et au Programme des Nations Unies pour le développement dans la région nous paraît souhaitable, tout comme nous paraît souhaitable une augmentation de leur financement. UN وبالاضافة إلى ذلك، سوف نشجع على تحقيق زيادة في عدد ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في المنطقة بالنظر إلى زيادة مسؤولياتهم وأعباء أعمالهم، وسنؤيد أيضا زيادة تمويلهم.
    Elle se félicite en particulier de l'augmentation du nombre des représentants de pays en développement qui ont participé aux séminaires sur la sécurité de l'aviation organisés en mars et en juin 1996 sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN ويرحب بوجه خاص بزيادة عدد ممثلي البلدان النامية الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المعنية بسلامة الطيران والتي نظمت في آذار/ مارس وحزيران/ يونيه ١٩٩٦ برعاية منظمة الطيران المدني الدولي.
    Le nombre croissant de représentants d'ONG au Siège de l'Organisation des Nations Unies suscite non seulement des problèmes de place et de sécurité mais également d'abus de la part de certains de ces représentants. UN 93 - ونظرا للزيادة الملموسة في عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية في مقر الأمم المتحدة، نشأت صعوبات فيما يتعلق بالإقامة وقضايا الأمن وسوء التصرف من جانب بعض ممثلي هذه المنظمات.
    113. Les membres de la Commission permanente du Congrès sont élus par ce dernier, en nombre proportionnel à celui des représentants de chaque groupe parlementaire, à condition de ne pas dépasser 25 % du nombre total des députés. UN ٣١١- الكونغرس هو الذي ينتخب أعضاء اللجنة الدائمة التابعة له. ويميل عدد أعضائها إلى أن يكون متناسبا مع عدد ممثلي المجموعات البرلمانية ولا يجوز أن يتجاوز ٥٢ في المائة من العدد الاجمالي ﻷعضاء الكونغرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more