"عدد ممكن من البلدان" - Translation from Arabic to French

    • nombre possible de pays
        
    • nombre de pays possible
        
    • nombre possible d'États
        
    • autant de pays que
        
    • un nombre maximum de pays
        
    • nombre de pays que possible
        
    L'objectif serait que le plus grand nombre possible de pays passent d'un niveau repère au suivant. UN وسيقاس التقدم بمدى وصول أكبر عدد ممكن من البلدان إلى الخطوة التالية التي تمثل معلما رئيسيا.
    Il importait donc que l'enquête couvre le plus grand nombre possible de pays ou groupes de pays. UN ومن ثم، من المهم أن تغطي الدراسة أكبر عدد ممكن من البلدان أو مجموعات البلدان.
    Nous devons continuer à travailler sur les points de convergence, susceptibles d'unir le plus grand nombre possible de pays. UN إننا نحتاج إلى المضي قدماً في العمل على نقاط الالتقاء التي يمكن أن توحد بين أكبر عدد ممكن من البلدان.
    De plus, les nombres d'adoptions nationales et internationales sont présentés pour le plus grand nombre de pays possible. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان.
    Pour qu'une telle initiative soit efficace, il faut que le plus grand nombre de pays possible s'y associent. UN فلكي تكون الضريبة فعالة، ينبغي أن يفرضها أكبر عدد ممكن من البلدان.
    La Malaisie souhaite que, lors des négociations sur les traités internationaux, les préoccupations du plus grand nombre possible de pays soient prises en compte. UN وتأمل ماليزيا أن تتسنى مراعاة شواغل أكبر عدد ممكن من البلدان في المفاوضات التي تُجرى لصياغة المعاهدات الدولية.
    L'exercice présente l'intérêt de tenir compte du plus grand nombre possible de pays de façon à permettre l'application des résolutions dans le monde entier. UN وما يجعل هذا الممارسة جديرة بالملاحظة أنها تأخذ في الحسبان الحالات في أكبر عدد ممكن من البلدان ليتسنى تنفيذ القرارات في جميع أنحاء العالم.
    Nous espérons que le plus grand nombre possible de pays signeront cette convention dès que possible. UN ونأمل أن يصدق أكبر عدد ممكن من البلدان على هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Cette proposition vise à concilier les aspirations et les intérêts du plus grand nombre possible de pays. UN فهو يرمي إلى تحقيق المواءمة بين تطلعات ومصالح أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Et d'autre part, il faudrait que le plus grand nombre possible de pays bénéficient des avantages du SGP. UN وثانيهما، أنه ينبغي أن تعود فوائد نظام اﻷفضليات المعمم على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    En conclusion, il a encouragé la CNUCED à continuer de proposer de telles activités au plus grand nombre possible de pays en développement. UN وختاماً، شجع الأونكتاد على مواصلة برامجه التدريبية لفائدة أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    Ces échanges comprennent notamment des informations sur l'identité, les déplacements et les documents de voyage des terroristes, afin que ces derniers se voient interdire l'accès au plus grand nombre possible de pays. UN ويشمل ذلك المعلومات المتعلقة بهوية الإرهابيين وتنقلهم ووثائق سفرهم، حتى يتسنى منعهم من دخول أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Le Comité consultatif compte que la méthode révisée favorisera une démarche participative et portera sur le plus grand nombre possible de pays qui fournissent des contingents. UN واللجنة على ثقة من أن المنهجية المنقحة ستكفل اتباع نهج شامل وستغطي أكبر عدد ممكن من البلدان المساهمة بقوات.
    Le cours sera organisé dans d'autres régions d'Afrique à l'intention du plus grand nombre possible de pays. UN وسوف تستنسخ الدورات في مناطق أخرى في أفريقيا بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Les réserves ont pour objet de permettre au plus grand nombre de pays possible de devenir parties à des traités internationaux dans les plus brefs délais; la tendance actuelle à décourager la formulation de réserves ne ferait que rendre leur adhésion plus difficile. UN والقصد من التحفظات هو السماح لأكبر عدد ممكن من البلدان بأن تصبح أطرافا في المعاهدات الدولية في أقرب فرصة ممكنة، ولن يؤدي الاتجاه الظاهر للإثناء عن تقديم تحفظات إلا إلى زيادة صعوبة قيامها بذلك.
    Pour sa part, elle s'apprêtait à intensifier ses efforts de collecte de fonds et de sensibilisation auprès du plus grand nombre de pays possible. UN وذكرت أنها تخطط من جانبها لزيادة أنشطتها لجمع الأموال والجهود الخاصة بزيادة الوعي مع أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Ces mesures devraient être appliquées au plus grand nombre de pays possible. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Ces mesures devraient être appliquées au plus grand nombre de pays possible. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Je vais donc, au nom du Liechtenstein, signer demain ledit traité et nous espérons que le plus grand nombre de pays possible fera de même. UN ولذا فسأوقع غدا على المعاهدة باسم لختنشتاين وأود اﻹعراب عن أملنا بأن يحذو حذونا أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Ces mesures devraient être appliquées au plus grand nombre de pays possible. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Il est donc important que le plus grand nombre possible d'États africains se déclarent le plus rapidement possible prêts à participer à l'examen par des pairs si ce processus entre en vigueur. UN ولذلك، من المهم أن يعمد أكبر عدد ممكن من البلدان الأفريقية إلى الإعلان عن استعداده للمشاركة في استعراض النظراء إذا ما وضعت هذه العملية قيد التنفيذ، وأن يقوم بذلك بأسرع ما يمكن.
    Il serait souhaitable qu'autant de pays que possible s'engagent à atteindre cet objectif. UN وسيكون من الأفضل أن يلتزم بهذا الهدف أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Nous œuvrerons ensemble pour veiller à ce qu'un nombre maximum de pays atteignent leur point de décision, conformément aux objectifs fixés à Cologne, en tenant dûment compte des progrès des réformes économiques et de la nécessité de faire en sorte que l'allégement de la dette bénéficie aux plus pauvres et aux plus vulnérables. UN وسوف نعمل معا لكفالة وصول أكبر عدد ممكن من البلدان إلى نقاط اتخاذ القرار، تماشيا مع الأهداف الموضوعة في كولونيا، مع المراعاة الواجبة للتقدم في تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والحاجة إلى التأكد من توجيه فوائد تخفيف الديون لمساعدة الفقراء وأشد الفئات استضعافا.
    On s'est toutefois efforcé de présenter un aussi grand nombre de pays que possible. UN ومع ذلك، هناك سعي إلى إدراج أكبر عدد ممكن من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more