"عدد من أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • un certain nombre d'activités
        
    • plusieurs activités de
        
    • diverses activités de
        
    • certain nombre d'activités de
        
    • un certain nombre de manifestations
        
    un certain nombre d'activités visant l'établissement de réseaux sociaux ont également été entreprises. UN علاوة على ذلك، نُفذ عدد من أنشطة التواصل الاجتماعي.
    un certain nombre d'activités de mobilisation de fonds, sans frais pour l'UNU, se poursuivent afin de tenter de recouvrer une partie ou la totalité des fonds consacrés à la campagne. UN ويتواصل حاليا عدد من أنشطة تدبير الأموال للجامعة، دون أي تكلفة لها وذلك في إطار جهد لاسترداد بعض أو كل الأموال التي أنفقت على أنشطة تدبير الأموال.
    L'UNICEF a organisé un certain nombre d'activités de sensibilisation concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وركز عدد من أنشطة توسيع نطاق الاتصال التي اضطعلت بها اليونيسيف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 2011, le Gouvernement a promulgué la Publication interarmées relative aux restes explosifs de guerre. La France participe aussi à plusieurs activités de coopération et d'assistance. UN وفي عام 2011، أصدرت الحكومة منشور الخدمات المشتركة المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات، وهي تشارك أيضا في عدد من أنشطة التعاون والمساعدة.
    L'OIT participe actuellement à diverses activités de recherche et d'information sur le thème de la responsabilité des entreprises. UN وفي الوقت الحالي تشارك المنظمة في عدد من أنشطة البحث والإعلام المتصلة بمسؤولية الشركات.
    Des consultations ont régulièrement eu lieu et l'Équipe de surveillance a participé à un certain nombre de manifestations de l'UNODC, notamment un atelier régional tenu à Djeddah les 25 et 26 mai pour les pays de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأجريت مشاورات منتظمة وشارك فريق الرصد في عدد من أنشطة المكتب، منها حلقة عمل إقليمية عقدت في جدة يومي 25 و26 أيار/مايو لفائدة بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Pour réduire l'effet dévastateur des mines sur les réfugiés et les personnes qui rentrent, le HCR s'est lancé dans un certain nombre d'activités liées aux mines. UN وللحد من أثر اﻷلغام المدمر على اللاجئين والعائدين، أصبحت المفوضية تنخرط في عدد من أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Les questions liées à la mondialisation, à la discrimination sexiste et à la discrimination raciale ont fait l'objet d'analyses et un certain nombre d'activités sont prévues pour l'année prochaine. UN وجرى تحليل لقضايا العولمة والتمييز الجنساني والتمييز العنصري، ووضعت خطط لتنفيذ عدد من أنشطة المتابعة في العام التالي.
    Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté. UN كما أصبح المثقفون قادة في عدد من أنشطة المشاريع الأخرى داخل مجتمعاتهم.
    Les participants ont recommandé qu'un certain nombre d'activités soient exécutées en 2005, dont: UN وأوصى الاجتماع بتنفيذ عدد من أنشطة فرقة العمل الاستشارية في عام 2005، وبخاصة:
    un certain nombre d'activités visant l'établissement de réseaux sociaux ont également été entreprises. UN وتم أيضا تنفيذ عدد من أنشطة التواصل الاجتماعي.
    Ce vivier d'experts a permis à l'Organisation de contribuer à un certain nombre d'activités de formation en 2013. UN واستفادت منظمة السياحة العالمية من هذه المجموعة من الخبراء لتقديم الدعم إلى عدد من أنشطة التدريب عام 2013.
    Comme il est expliqué plus haut au chapitre V, un certain nombre d'activités sont appuyées par de multiples acteurs. UN وكما بين الفصل الخامس أعلاه، هناك عدد من أنشطة التي دعمتها أطراف فاعلة متعددة.
    Les projets présentés dans la section G ci-après récapitulent un certain nombre d'activités de l'Organisation qui sont liées à ces questions. UN 16 - تشتمل المشاريع الواردة في الفرع زاي أدناه على عدد من أنشطة المنظمة الدولية للهجرة ذات الصلة بهذه المجالات.
    En 1993 et en 1994, un certain nombre d'activités de formation interrégionales, régionales et nationales ont été réalisées en Arabie saoudite, au Brésil, en Équateur, au Ghana, au Nigéria, au Mozambique, au Pérou, en Thaïlande, au Yémen et au Viet Nam. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تم تنظيم عدد من أنشطة التدريب على اﻷصعدة اﻷقاليمية والاقليمية والوطنية في البرازيل وموزامبيق وبيرو واكوادور والمملكة العربية السعودية واليمن وغانا ونيجيريا وتايلند وفييت نام.
    un certain nombre d'activités de plaidoyer auxquelles était associé le Fonds dans le cadre du programme ont abouti à ces résultats. UN 31 - وقد شارك برنامج الصندوق في عدد من أنشطة الدعوة التي أدت إلى هذه التطورات.
    plusieurs activités de coopération technique sont déjà en cours ou en préparation au titre de ces accords. K. Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN وجرى في إطار هذه الاتفاقات تنفيذ عدد من أنشطة التعاون التقني، فيما يجري حاليا التحضير لمجموعة أخرى من الأنشطة.
    Ils ont également participé à plusieurs activités de renforcement des capacités, organisées par le HCDH, qui ont mis l'accent sur la lutte contre la discrimination et les droits des minorités. UN وشارك هؤلاء أيضاً في عدد من أنشطة بناء القدرات التي نظمتها المفوضية والتي ركزت على عدم التمييز وحقوق الأقليات.
    plusieurs activités de renforcement des capacités dans le domaine des zones marines protégées ont également été menées pendant la période considérée. UN كذلك أجري خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من أنشطة بناء القدرات المتصلة بالمناطق البحرية المحمية.
    diverses activités de suivi recensées dans le rapport consisteront à étudier certains domaines et questions spécifiques en tant que base d'examen et d'évaluation. UN وسيقدم عدد من أنشطة المتابعة المحددة في هذا التقرير استعراضات لمواضيع محددة ولمجالات أنشطة يمكن الاعتماد عليها ﻷغراض الاستعراض والتقييم.
    Le Département des affaires de désarmement a participé en outre à un certain nombre de manifestations de suivi à la Conférence des Nations Unies sur les armes légères qui s'est tenue en juillet 2001. UN وشاركت إدارة شؤون نزع السلاح أيضا في عدد من أنشطة متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه المعقود في تموز/يوليه 2001().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more