"عدد من اجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • un certain nombre de réunions
        
    • plusieurs réunions de
        
    • plusieurs réunions d
        
    • un certain nombre de manifestations organisées
        
    • diverses réunions d
        
    • plusieurs réunions du
        
    En outre, de 2002 à 2005, le Centre international de recherche sur les femmes a participé à un certain nombre de réunions et de conférences des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، شارك المركز من عام 2002 إلى عام 2005 في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها.
    :: L'organisation a participé à un certain nombre de réunions du Conseil d'administration de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, portant sur les questions de handicap. UN :: شاركت المجموعة في عدد من اجتماعات مجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية وأثارت مسائل تتعلق بالإعاقة.
    La CEPALC a entrepris des missions d'assistance technique et participé à un certain nombre de réunions de l'OEA sur la coordination, l'hygiène de l'environnement et le tourisme. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببعثات للمساعدة التقنية واشتركت في عدد من اجتماعات منظمة الدول اﻷمريكية المعنية بالتنسيق والصحة البيئية والسياحة.
    Cuba a, par ailleurs, eu l'honneur de participer à plusieurs réunions de l'Association des États des Caraïbes. UN وقد تشرفت كوبــا بتنظيم عدد من اجتماعات رابطة الدول الكاريبية.
    L'organisation de plusieurs réunions d'experts sur le sujet a également amélioré les connaissances dans ce domaine. UN كما ساعد انعقاد عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن هذا الموضوع في التوعية بهذا المجال.
    Il a également pris part à un certain nombre de manifestations organisées par des organisations non gouvernementales pour exprimer les préoccupations des pays dotés de terrains submersibles qui sont menacés par l'élévation du niveau des océans, dont le Bangladesh. UN كما شارك المعهد في عدد من اجتماعات المنظمات غير الحكومية للإعراب عن قلق البلدان المنخفضة جغرافيا التي يُخشى تأثرها بشدة بارتفاع مستوى البحر، ومنها بنغلاديش.
    un certain nombre de réunions de travail avec des juges qui ont à entendre d'affaires relatives à ce domaine ont eu lieu en 2013 à l'Institut d'éducation du Ministère de la justice à Omsenie. UN وعُقد في معهد التثقيف التابع لوزارة العدل في أومسيني في عام 2013 عدد من اجتماعات العمل مع القضاة الذين ينظرون في القضايا المتعلقة بهذا المجال.
    Ces questions doivent être examinées en priorité comme l'a déclaré le Président de la République bolivarienne du Venezuela au cours d'un certain nombre de réunions au sommet de chefs d'État. UN هذه القضايا تستحق التصدي لها كمسألة من مسائل الأولوية على نحو ما ذكره رئيس جمهورية فنزويلا البوليفية في عدد من اجتماعات قمة رؤساء الدول.
    Les fonctionnaires de ce service ont également assisté à un certain nombre de réunions, d'ateliers et de séminaires organisés par des ONG et ont présenté des exposés au cours de la Conférence mondiale et dans le cadre de son suivi. UN وكان موظفو الوحدة ممَثلين أيضاً في عدد من اجتماعات المنظمات غير الحكومية وحلقات العمل أو الحلقات الدراسية، وقدموا عروضاً حول المؤتمر العالمي وأنشطة متابعته.
    Dans le cadre d'un certain nombre de réunions de travail, des propositions concrètes ont déjà été avancées en vue de mettre en place un partenariat antiterroriste public-privé. UN وفي إطار عدد من اجتماعات العمل التحضيرية، طُرح بالفعل عدد من المقترحات المحددة حول إنشاء شراكات لمكافحة الإرهاب بين الدول والأوساط التجارية.
    un certain nombre de réunions de groupes d'experts ont également été organisées dans le cadre du mécanisme de concertation entre collègues visant à améliorer la qualité et la pertinence des savoirs de la CEA. UN ونُظم أيضاً عدد من اجتماعات فريق الخبراء كجزء من آلية استعراض القرناء التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين نوعية ووثاقة صلة مصادر معارفها.
    Concernant la formation de consensus, un certain nombre de réunions pluriannuelles et de réunions spéciales d'experts ont eu lieu, notamment pour ce qui est de faciliter la compréhension des grandes questions débattues lors des négociations internationales relatives au commerce. UN وفيما يتعلق ببناء توافق في الآراء، عُقد عدد من اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات واجتماعات الخبراء المخصصة، بما في ذلك في مجال تيسير فهم القضايا الرئيسية التي تُناقش في إطار المفاوضات الدولية المتصلة بالتجارة.
    24. Une délégation a formulé des réserves au sujet de la convocation des réunions du groupe de travail en octobre 1996, en raison de la concomitance d'un certain nombre de réunions d'organes des Nations Unies. UN ٤٢ - وأعرب أحد الوفود عن تحفظاته بشأن عقد اجتماعات الفريق العامل في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ حيث يتعارض هذا الموعد مع عدد من اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة.
    14. Le coût total des services fonctionnels et techniques s'élève à 528 600 dollars. On sollicitera des fonds extrabudgétaires pour financer un certain nombre de réunions de groupes d'experts. UN ١٤ - يصل مجموع الاحتياجات المتصلة بتقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى ٦٠٠ ٥٢٨ دولار وستُطلب موارد خارجة عن الميزانية لتمويل عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء.
    24. Une délégation a formulé des réserves au sujet de la convocation des réunions du groupe de travail en octobre 1996, en raison de la concomitance d'un certain nombre de réunions d'organes des Nations Unies. UN ٢٤ - وأعرب أحد الوفود عن تحفظاته بشأن عقد اجتماعات الفريق العامل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ حيث يتعارض هذا الموعد مع عدد من اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة.
    20. La CEE et la CESAP ont récemment organisé un certain nombre de réunions de groupes d'experts qui ont mis l'accent sur les questions de facilitation du commerce en Asie centrale. UN 20 - وقد قامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا بتنظيم عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء التي ركزت على ا لمسائل المتعلقة بتسهيل التجارة في آسيا الوسطى.
    296. M. Fulci a participé à plusieurs réunions de l'ONU où il a préconisé la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN 296- وشارك السيد فولتشي في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة حيث دعا إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    24. Le PAM a également participé à plusieurs réunions de partage d'informations avec des représentants de peuples autochtones et/ou d'organisations des Nations Unies. UN 24 - وشارك البرنامج أيضا في عدد من اجتماعات تبادل المعلومات مع ممثلي الشعوب الأصلية و/أو منظمات الأمم المتحدة.
    Le Haut Commissariat a également participé à plusieurs réunions de travail d'organes interinstitutionnels et de comités apparentés afin de donner des avis aux autorités sur les normes internationales applicables. UN واشتركت المفوضية كذلك في عدد من اجتماعات العمل التي عقدت للهيئات المشتركة بين المؤسسات واللجان الأخرى المعنية بالأمر من أجل إسداء المشورة للسلطات المعنية بالمعايير الدولية ذات الصلة.
    plusieurs réunions d'experts et ateliers de formation ont été organisés récemment dans le domaine des statistiques du commerce des services : UN 28 - انعقد في الأونة الأخيرة عدد من اجتماعات الخبراء وحلقات العمل التدريبية المتعلقة بإحصاءات التجارة في الخدمات:
    Dans ce cadre, il a participé à un certain nombre de manifestations organisées par des organisations non gouvernementales, dont des manifestations de la société civile, ainsi qu'à des initiatives de partenariat, approuvées par le Sommet, qui portaient sur des questions prioritaires telles que l'eau, l'énergie, la santé, la production agricole et la biodiversité. UN وشارك في عدد من اجتماعات المنظمات غير الحكومية بما فيها البيانات العملية للمجتمع المدني وساهم في بعض مبادرات الشراكات التي أيدها مؤتمر القمة بشأن بعض القضايا ذات الأولوية، مثل المياه والطاقة والصحة والإنتاج الزراعي والتنوع البيولوجي.
    21. Il importe de citer ici diverses réunions d'experts qui sont autant de jalons sur la voie conduisant à l'évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000. UN ٢١ - من المهم أن نلاحظ أن عقد عدد من اجتماعات الخبراء يعتبر معلما بارزا في عملية تصميم التقييم العالمي للغابات حتى العام ٢٠٠٠.
    Tout cela a été également examiné de manière approfondie dans le cadre de plusieurs réunions du Conseil de l'Internationale Socialiste. UN كما جرت مناقشة هذه المسائل باستفاضة أثناء عدد من اجتماعات الاشتراكية الدولية مع المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more