"عدد من النواتج" - Translation from Arabic to French

    • un certain nombre de produits
        
    • en exécutant les produits
        
    • plusieurs produits ont été
        
    • un certain nombre de réalisations
        
    Il en a résulté qu'un certain nombre de produits ont été ajoutés dans le programme de travail et que d'autres ont été éliminés ou retardés. UN وقد كان لما ذكر أعلاه أثر على برنامج العمل الذي تمخض عن اضافة عدد من النواتج وإنهاء وتأجيل بعض النواتج اﻷخرى.
    un certain nombre de produits initialement prévus ont été éliminés et d'autres ont été reportés. UN وقد أنهى عدد من النواتج المبرمجة وتأثر تنفيذ برامج نواتج أجرى في الموعد المحدد.
    Le Comité a été informé que le Bureau avait en fait examiné et identifié un certain nombre de produits devant être supprimés. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها.
    Le Comité a été informé que le Bureau avait en fait examiné et identifié un certain nombre de produits devant être supprimés. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها.
    Dans plusieurs pays, un certain nombre de produits ont reçu l'appui d'organes délibérants et permis le renforcement institutionnel des ministères et départements en ayant bénéficié. UN وقد تلقى عدد من النواتج دعما تشريعيا في بعض البلدان وأدى إلى تعزيزات مؤسسية في الوزارات والإدارات التي تلقت الدعم.
    Ces activités ont permis de réaliser un certain nombre de produits spécifiques. UN وقد نجم عن هذه الأنشطة عدد من النواتج المحددة.
    À partir des résultats de l'étude, un certain nombre de produits devront être obtenus. UN 6 - سيكون من المطلوب تحقيق عدد من النواتج بالربط بين نتائج الدراسة.
    un certain nombre de produits ont donc été éliminés ou reportés. UN وأدى هذا إلى إنهاء/أو إرجاء عدد من النواتج.
    La réorganisation du Département et le réexamen subséquent de l'utilité des produits en fonction des nouveaux rangs de priorité et mandats ont entraîné l'adjonction d'un certain nombre de produits. UN وكانت إعادة تنظيم اﻹدارة وما تلى ذلك من إعادة النظر في أهمية النواتج من حيث الولايات واﻷولويات الجديدة، هذا كله قد دعا الى إضافة عدد من النواتج.
    Du fait de la décentralisation des activités concernant les ressources naturelles et l’énergie et du gel des crédits budgétaires, un certain nombre de produits ont dû être reportés et d’autres ont été éliminés. UN ونتيجة لتطبيق اللامركزية على الموظفين في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة وتجميد الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية، تعين إرجاء عدد من النواتج وإنهاء بعض منها.
    Cette constatation semble être confirmée par le nombre disproportionnellement élevé de mois de travail qu'aurait exigé, selon les indications données à l'équipe, l'exécution d'un certain nombre de produits. UN ويبدو أن هذه الملاحظة تتأكد من عدم تناسب أشهر العمل المبلغ عنها والمستخدمة في تنفيذ عدد من النواتج التي استعرضها الفريق.
    Dans l'approche ascendante, un certain nombre de produits ciblent les praticiens sur le terrain en cherchant à répondre aux besoins immédiats relatifs à des écosystèmes et à des paysages particuliers. UN ومن منظور من القاعدة للقمة، سيتوافر عدد من النواتج التي تستهدف الممارسين على أرض الواقع والتي تسعى إلى معالجة الاحتياجات المباشرة ذات الصلة بالنظم الإيكولوجية والمناظر الطبيعية النوعية.
    Comme lors des exercices biennaux précédents, les responsables ont décidé d'éliminer un certain nombre de produits : environ 800 pour le prochain exercice biennal, contre 1 000 pour l'exercice biennal en cours. UN وأوضحت أن المدراء قرروا، كما في فترات السنـتين السابقــة، إلغاء عدد من النواتج: نحو 800 في فترة السنتين القادمة، مقارنة بنحو 000 1 في فترة السنتين الحالية.
    Comme indiqué plus haut, un certain nombre de produits communs ont déjà été publiés sur l'Internet et l'Intranet et des pages Web communes aux bibliothèques des Nations Unies sont actuellement mises au point. UN 35 - كما لوحظ أعلاه، سبق أن نشر على الإنترنت/الإنترانت عدد من النواتج المشتركة.
    Dans l'approche ascendante, un certain nombre de produits ciblent les praticiens sur le terrain en cherchant à répondre aux besoins immédiats relatifs à des écosystèmes et à des paysages particuliers. UN ومن منظور من القاعدة للقمة، سيتوافر عدد من النواتج التي تستهدف الممارسين على أرض الواقع والتي تسعى إلى معالجة الاحتياجات المباشرة ذات الصلة بالنظم الإيكولوجية والمناظر الطبيعية النوعية.
    Les agents d'exécution du Compte pour le développement participent déjà à un certain nombre de produits programmés au titre du plan-cadre qui sont analogues dans leur portée et leur contenu aux projets du Compte. UN وتشارك بالفعل الكيانات المنفذة لحساب التنمية في عدد من النواتج المبرمجة لإطار المساعدة الإنمائية تشبه في نطاقها ومضمونها مشاريع حساب التنمية.
    23.3 Compte tenu de la situation, le Département a dû, à la demande d'organes délibérants, réaliser un certain nombre de produits non prévus au titre des sous-programmes prioritaires intitulés Planification et élaboration des politiques et Situations d'urgence humanitaires complexes. UN ٢٣-٣ وقد استوجبت هذه التطورات الجديدة إضافة عدد من النواتج بموجب قرارات تشريعية في إطار البرنامجين الفرعيين ذوي اﻷولوية العالية: وهما تخطيط السياسات ووضعها، وحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة.
    Dans l'approche descendante, un certain nombre de produits mettent l'accent sur des collaborations interinstitutions, multilatérales ou novatrices entre secteur public et secteur privé qui fourniront les financements et l'environnement favorable pour permettre le changement aux niveaux national et régional. UN فمن منظور القمة إلى القاعدة، يؤكد عدد من النواتج التعاون المشترك بين الوكالات والمتعدد الأطراف والمبتكر والمشترك بين القطاعين العام والخاص الذي سيوفر التمويل والبيئة الممكنة لإحداث التغيير على المستويات الوطنية والإقليمية.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستقوم البعثة، خلال فترة الميزانية، بالمساهمة في عدد من الإنجازات المتوقعة بتنفيذ عدد من النواتج الرئيسية، المبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    plusieurs produits ont été remaniés, reportés ou éliminés, essentiellement du fait des mesures exceptionnelles mises en place à cause de la crise financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وجرت اعادة صياغة عدد من النواتج أو تأجيله أو إنهاؤه. ويمكن تعليل ذلك الى حد كبير بالتدابير الاستثنائية التي اتخذت نتيجة لﻷزمة المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more