L'Afrique du Sud a déjà été réintégrée dans un certain nombre d'institutions spécialisées et d'autres organisations internationales. | UN | وقد أعيد قبول جنوب افريقيا بالفعل في عدد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
un certain nombre d'institutions spécialisées célébreront également leur anniversaire entre 1994 et 1996. | UN | وهناك عدد من الوكالات المتخصصة التي ستحتفل أيضا بالذكرى السنوية ﻹنشائها فيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦. |
Enfin, cette évaluation s'appuie aussi sur les contributions d'un certain nombre d'institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وأخيرا، يستند التقييم أيضا إلى الاسهامات التي قدمها عدد من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
plusieurs institutions spécialisées, programmes et autres entités des Nations Unies s'occupent de la question des ressources en eau. | UN | 13 - وداخل منظومة الأمم المتحدة، يتناول مسألة المياه عدد من الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى. |
L’augmentation des loyers à Nairobi, Addis-Abeba et Bangkok correspond au paiement de loyers par plusieurs institutions spécialisées et autres organismes qui ont récemment emménagé dans les locaux de l’ONU. | UN | وتتصل الزيادة في ايرادات الايجار بنيروبي وأديس أبابا وبانكوك بمدفوعات للايجار من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وسائر الهيئات التي انتقلت حديثا إلى أماكن اﻷمم المتحدة بهذه المواقع. |
L'Afrique du Sud a déjà été réintégrée dans un certain nombre d'institutions spécialisées et d'autres organisations internationales. | UN | وقد أعيد قبول جنوب افريقيا بالفعل في عدد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
un certain nombre d'institutions spécialisées l'ont également fait de leur propre chef ou ont pris des mesures dans ce sens. | UN | وقام عدد من الوكالات المتخصصة بذلك طوعا أو هي في طور اتخاذ خطوات في هذا الصدد. |
Le Conseil national des femmes a été consulté, de même qu'un certain nombre d'institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | والتُمست المشورة من المجلس الوطني للمرأة، وكذلك من عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
un certain nombre d'institutions spécialisées ont conclu des accords avec des pays bénéficiaires pour l'établissement de plans-cadres distincts axés sur un secteur ou un thème particulier. | UN | وأبرم عدد من الوكالات المتخصصة اتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن أُطر تخطيط منفصلة ذات تركيز قطاعي أو مواضيعي. |
Il a toutefois été incapable d'entretenir une relation viable non seulement avec les institutions de Bretton Woods, mais également avec un certain nombre d'institutions spécialisées ayant des mandats sectoriels dans le domaine du développement. | UN | بيد أن المجلس لم يستطع أن يقيم علاقة حيوية، ليس فقط مع مؤسسات بريتون وودز، وإنما أيضا مع عدد من الوكالات المتخصصة ذات الولايات القطاعية في ميدان التنمية. |
un certain nombre d'institutions spécialisées commencent à faire appel aux services du Bureau, mais cela ne représente pas une proportion importante du nombre total de nouveaux projets. | UN | وبدأ اﻵن عدد من الوكالات المتخصصة يسير بخطى قليلة نحو خدمات المكتب، ولكن ليس بالقدر الكبير إذا قورن بمجموع حيازات حافظة المكتب. |
:: un certain nombre d'institutions spécialisées et d'organismes non résidents ont contribué sur les plans financier et technique à la formation initiale des coordonnateurs résidents; certains organismes non résidents ont désigné des agents de liaison avec les équipes de pays des Nations Unies. | UN | :: قدم عدد من الوكالات المتخصصة والوكالات غير المقيمة إسهامات مالية وتقنية لصالح التدريب التمهيدي للمنسقين المقيمين؛ وعينت بعض الوكالات غير المقيمة منسقين للاتصال بأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
un certain nombre d'institutions spécialisées et organismes des Nations Unies adoptent des méthodes novatrices. | UN | 30 - وبدأ الأخذ بنُهج جديدة في عدد من الوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة. |
L’augmentation des loyers à Nairobi, Addis-Abeba et Bangkok correspond au paiement de loyers par plusieurs institutions spécialisées et autres organismes qui ont récemment emménagé dans les locaux de l’ONU. | UN | وتتصل الزيادة في ايرادات الايجار بنيروبي وأديس أبابا وبانكوك بمدفوعات للايجار من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وسائر الهيئات التي انتقلت حديثا إلى أماكن اﻷمم المتحدة بهذه المواقع. |
3. Les organes conventionnels ont établi des relations étroites avec plusieurs institutions spécialisées. | UN | 3- وقد أقامت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان علاقات وثيقة مع عدد من الوكالات المتخصصة. |
plusieurs institutions spécialisées, organisations de la société civile et universitaires, entre autres, s'emploient à élaborer des indicateurs et des critères appropriés dans le contexte particulier du droit à la santé et autres droits de l'homme. | UN | وهناك عدد من الوكالات المتخصصة ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات التي تُسهم في تطوير المؤشرات والمقاييس الملائمة في السياق المحدد للحق في الصحة وغيره من حقوق الإنسان. |
Ainsi, dans l'exercice de ses fonctions de coordination, la CEA a établi des relations de travail formelles et lancé des activités de programmation en commun avec plusieurs institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'UNESCO et le FNUAP. | UN | وهكذا، أقامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وهي تضطلع بوظائفها التنسيقية، علاقات للبرمجة المشتركة وعلاقات عمل رسمية مع عدد من الوكالات المتخصصة والوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة، واليونسكو، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Les recettes prévues au titre des loyers proviennent de la location de locaux de l'Organisation à New York, Genève, Addis-Abeba, Bangkok, Nairobi et Santiago à plusieurs institutions spécialisées et autres organismes dont les activités sont liées à celles de l'Organisation. | UN | ب إ 2-2 وترتبط الإيرادات في إطار استئجار المباني بدفع إيجار إشغال المباني التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي وسانتياغو، من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
L'action de ce ministère est appuyée par plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies, et en particulier le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui l'aide à établir des centres pour les femmes dans huit provinces et à créer des groupes de travail sur le droit et l'intégration des femmes. | UN | وتلقى وزارة شؤون المرأة الدعم من عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. ومما له مغزاه الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إنشاء مراكز نسائية في ثماني محافظات وتشكيل أفرقة عاملة معنية بالجنسانية والقانون. |