"عدد وحدات" - Translation from Arabic to French

    • nombre d'unités
        
    • nombre de postes de
        
    • Le nombre d
        
    • nombre de services
        
    • nombre de centres
        
    • nombre des unités
        
    • grand nombre de cellules de
        
    nombre d'unités de soins intensifs de nouveau-nés UN عدد وحدات الرعاية المركزة للأطفال حديثي الولادة
    Il est encore exacerbé par le nombre d'unités différentes impliquées appartenant aux forces de sécurité. UN ويفاقم من هذه المشكلة عدد وحدات قوات اﻷمن المختلفة المشاركة فيها.
    La main- d'oeuvre dans les industries manufacturières a diminué, de même que le nombre d'unités manufacturières. UN والقوى العاملة في الصناعات التحويلية قلت ولا تزال تقل، مع عدد وحدات الصناعة التحويلية.
    nombre de postes de messagerie vocale installés UN عدد وحدات البريد الصوتي المركبة
    nombre de services de suivi et d'évaluation des bureaux de pays UN عدد وحدات الرصد والتقييم في المكاتب القطرية
    nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 habitants: 95. UN - عدد وحدات الرعاية الصحية الأولية لكل عشرة آلاف 85 وحدة.
    iii) nombre d'unités de police de Bangui ayant reçu une formation et un équipement adéquat UN ' 3` عدد وحدات الشرطة في بانغي المدربة والمزودة بما يكفي من المعدات
    À la fin de la période considérée, le nombre d'unités délivrées qui n'avaient pas encore été virées s'élevait à 29 400 777. UN وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت وإن لم تودَع في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 777 400 29 وحدة.
    Ces crédits permettront d'augmenter le nombre d'unités de logement pour ménages à faible revenu dans la province. UN سيؤدي هذا التمويل إلى زيادة عدد وحدات مساكن ذوي الدخل المنخفض في المقاطعة.
    Le nombre d'unités du génie pourrait être réduit après le déploiement de la force. UN ويمكن خفض عدد وحدات المهندسين بعد إنشاء القوة في أول الأمر.
    On estime que l’exercice biennal 1996-1997 n’est pas représentatif d’un exercice biennal normal du point de vue du nombre d’unités de réunion utilisées. UN ويظن أن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لا تمثل فترة سنتين عادية من حيث عدد وحدات الاجتماع المستخدمة.
    Le facteur de conversion est en principe le nombre d’unités de la monnaie nationale nécessaire pour acheter une quantité de biens et de services équivalant à celle qui peut être achetée avec une unité de monnaie du pays dont la monnaie sert d’unité de compte, les États-Unis. UN ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة.
    nombre de postes de messagerie vocale installés UN عدد وحدات البريد الصوتي المركبة
    nombre de postes de messagerie vocale installés UN عدد وحدات البريد الصوتي المركبة
    nombre de postes de messagerie vocale installés UN عدد وحدات البريد الصوتي المركبة
    À la fin de la période considérée, Le nombre d'URCE délivrées qui n'avaient pas encore été distribuées s'élevait à 11 215 056. UN وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت ولكن لم تودَع بعد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 056 215 11 وحدة.
    Le nombre de services de suivi et d'évaluation des bureaux de pays a augmenté lui aussi, passant de 8 en 2008 à 21 en 2009. UN وسُجلت زيادة مماثلة في عدد وحدات الرصد والتقييم، من 8 وحدات في عام 2008 إلى 21 وحدة في عام 2009.
    IV.G.5 nombre de services d'évaluation des institutions qui satisfont à la norme relative à l'indépendance du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation UN عدد وحدات التقييم في الوكالات التي تلبي معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في مجال الاستقلالية
    k) Le nombre de centres de services de santé maternelle et infantile s'établissait en 1993 à 2 961, soit une augmentation de 2,1 % par rapport à 1988. UN )ك( بلغ عدد وحدات خدمات رعاية اﻷمومة والطفولة ١٦٩ ٢ وحدة عام ٣٩٩١ بزيادة قدرها ١,٢ في المائة عن عام ٨٨٩١.
    Le nombre des unités de l’armée yougoslave déployées hors de leurs casernes a dépassé ce qui était autorisé par l'accord Naumann-Clark du 25 octobre 1998. UN وكان عدد وحدات الجيش اليوغوسلافي عموما التي نشرت خارج ثكناتها في كوسوفو أكبر من المتفق عليه من قبل في اتفاق نومان/ كلارك المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    ii) Mise en place et en service d'un plus grand nombre de cellules de lutte contre la criminalité transnationale en Afrique de l'Ouest UN ' 2` زيادة عدد وحدات مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية التي يتم إنشاؤها وتشغيلها في غرب أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more