nombre d'unités de soins intensifs de nouveau-nés | UN | عدد وحدات الرعاية المركزة للأطفال حديثي الولادة |
Il est encore exacerbé par le nombre d'unités différentes impliquées appartenant aux forces de sécurité. | UN | ويفاقم من هذه المشكلة عدد وحدات قوات اﻷمن المختلفة المشاركة فيها. |
La main- d'oeuvre dans les industries manufacturières a diminué, de même que le nombre d'unités manufacturières. | UN | والقوى العاملة في الصناعات التحويلية قلت ولا تزال تقل، مع عدد وحدات الصناعة التحويلية. |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
nombre de services de suivi et d'évaluation des bureaux de pays | UN | عدد وحدات الرصد والتقييم في المكاتب القطرية |
nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 habitants: 95. | UN | - عدد وحدات الرعاية الصحية الأولية لكل عشرة آلاف 85 وحدة. |
iii) nombre d'unités de police de Bangui ayant reçu une formation et un équipement adéquat | UN | ' 3` عدد وحدات الشرطة في بانغي المدربة والمزودة بما يكفي من المعدات |
À la fin de la période considérée, le nombre d'unités délivrées qui n'avaient pas encore été virées s'élevait à 29 400 777. | UN | وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت وإن لم تودَع في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 777 400 29 وحدة. |
Ces crédits permettront d'augmenter le nombre d'unités de logement pour ménages à faible revenu dans la province. | UN | سيؤدي هذا التمويل إلى زيادة عدد وحدات مساكن ذوي الدخل المنخفض في المقاطعة. |
Le nombre d'unités du génie pourrait être réduit après le déploiement de la force. | UN | ويمكن خفض عدد وحدات المهندسين بعد إنشاء القوة في أول الأمر. |
On estime que l’exercice biennal 1996-1997 n’est pas représentatif d’un exercice biennal normal du point de vue du nombre d’unités de réunion utilisées. | UN | ويظن أن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لا تمثل فترة سنتين عادية من حيث عدد وحدات الاجتماع المستخدمة. |
Le facteur de conversion est en principe le nombre d’unités de la monnaie nationale nécessaire pour acheter une quantité de biens et de services équivalant à celle qui peut être achetée avec une unité de monnaie du pays dont la monnaie sert d’unité de compte, les États-Unis. | UN | ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة. |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
À la fin de la période considérée, Le nombre d'URCE délivrées qui n'avaient pas encore été distribuées s'élevait à 11 215 056. | UN | وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت ولكن لم تودَع بعد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 056 215 11 وحدة. |
Le nombre de services de suivi et d'évaluation des bureaux de pays a augmenté lui aussi, passant de 8 en 2008 à 21 en 2009. | UN | وسُجلت زيادة مماثلة في عدد وحدات الرصد والتقييم، من 8 وحدات في عام 2008 إلى 21 وحدة في عام 2009. |
IV.G.5 nombre de services d'évaluation des institutions qui satisfont à la norme relative à l'indépendance du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation | UN | عدد وحدات التقييم في الوكالات التي تلبي معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في مجال الاستقلالية |
k) Le nombre de centres de services de santé maternelle et infantile s'établissait en 1993 à 2 961, soit une augmentation de 2,1 % par rapport à 1988. | UN | )ك( بلغ عدد وحدات خدمات رعاية اﻷمومة والطفولة ١٦٩ ٢ وحدة عام ٣٩٩١ بزيادة قدرها ١,٢ في المائة عن عام ٨٨٩١. |
Le nombre des unités de l’armée yougoslave déployées hors de leurs casernes a dépassé ce qui était autorisé par l'accord Naumann-Clark du 25 octobre 1998. | UN | وكان عدد وحدات الجيش اليوغوسلافي عموما التي نشرت خارج ثكناتها في كوسوفو أكبر من المتفق عليه من قبل في اتفاق نومان/ كلارك المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
ii) Mise en place et en service d'un plus grand nombre de cellules de lutte contre la criminalité transnationale en Afrique de l'Ouest | UN | ' 2` زيادة عدد وحدات مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية التي يتم إنشاؤها وتشغيلها في غرب أفريقيا |