:: Tayssir Abou Adas et le premier adjudant Maher Daouk | UN | :: تيسير أبو عدس والمعاون الأول ماهر الداعوق |
Un enregistrement vidéo montrant M. Abu Adas avouant avoir assassiné l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri a été diffusé sur le réseau AlJazeera. | UN | وبثّت شبكة الجزيرة شريطاً مسجلاً للسيد أبو عدس يعترف فيه باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري. |
Il est le fils de Taysir Abu Adas et Nehad Moussa Nafeh. Il a deux sœurs, vivant toutes deux à Beyrouth, et un frère, qui réside actuellement en Allemagne. | UN | وهو ابن تيسير أبو عدس ونهاد موسى نافح وله أختان تقيمان في بيروت وأخ واحد يقيم حاليا في ألمانيا. |
Au total, 18 rapports d'analyse des fichiers de communication ont été produits sur Ahmed Abou Adass. | UN | ويبلغ مجموع التقارير المتعلقة بتحليل الاتصالات الهاتفية التي صدرت بشأن أحمد أبو عدس 18 تقريرا. |
La Commission a également enquêté sur les individus liés à Ahmed Abu Adass au Liban et ailleurs. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تحقيقات في ما يتعلق بالأشخاص المرتبطين بأحمد أبو عدس في لبنان وأماكن أخرى. |
Il y a des lentilles dans le frigo, si t'en veux. | Open Subtitles | لدي عدس في الثلاجة إذا كنت تشتهين بعضاً منه |
Elle déclare également que M. Abu Adas lui avait demandé de l'excuser auprès d'un autre ami avec qui il avait pris rendez-vous ce jour-là. | UN | وأضافت أن السيد أبو عدس طلب منها أن تعتذر لصديق آخر كان على موعد معه في ذلك التاريخ. |
Les informations recueillies dans le cadre de l'enquête montrent que M. Abu Adas avait chez lui un ordinateur qui a été saisi. | UN | وتُبين المعلومات المستمدة من التحقيق أن السيد أبو عدس كان يحتفظ بحاسوب في منزله صودر في إطار التحقيق. |
À partir de ce moment, toutes les ressources disponibles des Forces de sécurité intérieure, sauf celles qui s'occupaient des lieux du crime, ont été concentrées sur la piste Abou Adas. | UN | ومنذ ذلك الحين، ركزت على أبو عدس كل موارد قوى الأمن الداخلي المتاحة، عدا تلك المنكبة على العمل بموقع الجريمة. |
Dans la cassette, un individu s'identifiant sous le nom de M. Abou Adas emploie des formules analogues. | UN | وفي الشريط، استخدم شخص عرَّف نفسه بكونه السيد أبو عدس نفس العبارات. |
M. Abou Adas lui-même n'a toutefois pas pu être localisé. | UN | بيد أنه لم يتأت تحديد موقع السيد أبو عدس نفسه. |
Selon M. Abou Adas, Mohammed, qui semblait être riche, disparaissait de temps à autre pendant une huitaine de jours. | UN | وأفاد السيد أبو عدس أن محمد بدا ثريا وكان يختفي من وقت إلى آخر فترة تناهز الأسبوع. |
Il s'agit de Khaled Midhat Taha, qui a rencontré M. Abou Adas quand ils étaient tous deux étudiants à l'Université arabe, où ils fréquentaient la même mosquée. | UN | فقد تعرف السيد طه إلى السيد أبو عدس على مقاعد الدراسة في جامعة بيروت العربية حيث كانا يلتقيان في مسجد الجامعة. |
Les réponses à cette demande confirment qu'aucun service officiel libanais n'avait placé Abou Adas sous surveillance au cours de la période considérée. | UN | وأكدت الملفات التي وردت استجابةً لهذا الطلب أن السيد أبو عدس لم يخضع لمراقبة أي إدارة داخل لبنان خلال الفترة ذات الصلة. |
Un autre témoin a prétendu que M. Abou Adas était actuellement incarcéré en République arabe syrienne et serait tué une fois que l'enquête serait terminée. | UN | وادعى شاهد آخر أن السيد أبو عدس موجود حاليا في سجن داخل الجمهورية العربية السورية وسيُقتل ما أن ينتهي التحقيق. |
Par la suite, il a déclaré que le général Assef Shawkat avait obligé M. Abou Adas à enregistrer la cassette à Damas une quinzaine de jours avant l'attentat. | UN | وأفاد لاحقا أن اللواء آصف شوكت أجبر السيد أبو عدس على تسجيل الشريط في دمشق قبل 15 يوما تقريبا من الاغتيال. |
Il a ajouté que M. Abou Adas avait ensuite été tué par les Syriens et que son corps avait été placé dans le véhicule contenant la bombe, et avait donc été détruit sur le lieu de l'attentat. | UN | وقال إن السوريين قتلوا السيد أبو عدس لاحقا ووضعوا جثته في المركبة التي تحوي القنبلة، وجرى تدميرها في مسرح الجريمة. |
De même, la réalisation et l'acheminement de la vidéo d'Ahmed Abou Adass auraient pu être le fait de personnes qui n'ont participé à aucun autre aspect de l'opération. | UN | كذلك يمكـن أن يكون إعــداد شريــط فيديــو أحمد أبو عدس وتسليمه قد قام بهما أشخاص لا صلة لهـم بالجوانـب الأخــرى مـن العمليــة. |
La collection d'empreintes digitales et d'ADN a été étudiée, et on cherche les éventuelles correspondances avec les empreintes et le profil d'ADN d'Ahmed Abou Adass et d'autres personnes. | UN | وقد تم جمع بصمات الأصابع والبحوث المتصلة بالحمض النووي، وتجري مقارنتها ببصمات أصابع أحمد أبو عدس وآخرين وخصائص حمضهم النووي. |
Ahmed Abou Adass et les éléments qui s'y rattachent | UN | أحمد أبو عدس والجوانب ذات الصلة |
À ce petit bistrot-là, ils font du... du petit salé aux lentilles tous les jeudis. | Open Subtitles | هذا المكان يُقدم لحم خنزير مذهل بالإضافة شوربة عدس |
Juste un demi, avec un bol de soupe de lentilles. | Open Subtitles | نصف طبق شرائح (فيلي) بالجبن وزبدية حساء عدس |
L'enquête menée par la Commission sur Abou Adas avait pour objet de retrouver sa trace et d'évaluer la probabilité qu'il ait commis l'attentat-suicide qu'on lui a imputé. | UN | 177 - ركز تحقيق اللجنة في الخيط المتعلق بالسيد أبو عدس على السعي إلى تحديد مكان وجوده وتقييم إمكانية أن يكون أبو عدس هو بالفعل منفذ التفجير الانتحاري مثلما زُعم. |