"عدم إلغاء" - Translation from Arabic to French

    • de ne pas supprimer
        
    • de ne pas abroger
        
    • n'ait pas été abolie
        
    • pas encore été annulées
        
    • n'a pas encore été abrogée
        
    • n'avaient pas été annulés
        
    34. Décide de ne pas supprimer un poste P2 de spécialiste adjoint des établissements humains ; UN 34 - تقرر عدم إلغاء وظيفة موظف معاون لشؤون المستوطنات البشرية برتبة ف-2؛
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P3 au Service du développement et des questions économiques et sociales au titre du sous-programme 1 ; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    44. Décide de ne pas supprimer deux postes d'agent local des centres d'information des Nations Unies au Panama et au Ghana; UN 44 - تقرر عدم إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية، واحدة في كل من مركزي الأمم المتحدة للإعلام في بنما وغانا؛
    34. Décide de ne pas supprimer un poste P-2 de spécialiste adjoint des établissements humains; UN 34 - تقرر عدم إلغاء وظيفة موظف معاون لشؤون المستوطنات برتبة ف-2؛
    44. Décide de ne pas supprimer deux postes d'agent local des centres d'information des Nations Unies au Panama et au Ghana; UN 44 - تقرر عدم إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية، واحدة في كل من مركزي الأمم المتحدة للإعلام في بنما وغانا؛
    14. Décide de ne pas supprimer un poste de la classe D1 à la Section des affaires civiles ; UN 14 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة مد-1 في قسم الشؤون المدنية؛
    29. Décide de ne pas supprimer un poste P3 au titre du sous-programme 1 ; UN 29 - تقرر عدم إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    41. Décide de ne pas supprimer un poste d'agent des services généraux (Autres classes) en Cisjordanie ; UN 41 - تقرر عدم إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في الضفة الغربية؛
    44. Décide de ne pas supprimer deux postes d'agent local des centres d'information des Nations Unies au Panama et au Ghana ; UN 44 - تقرر عدم إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية، واحدة في كل من مركزي الأمم المتحدة للإعلام في بنما وغانا؛
    14. Décide de ne pas supprimer un poste de la classe D1 à la Section des affaires civiles ; UN 14 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة مد-1 في قسم الشؤون المدنية؛
    29. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au titre du sous-programme 1; UN 29 - تقرر عدم إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    34. Décide de ne pas supprimer un poste P-2 de spécialiste adjoint des établissements humains; UN المستوطنات البشرية 34 - تقرر عدم إلغاء وظيفة موظف معاون لشؤون المستوطنات برتبة ف-2؛
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    29. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au titre du sous-programme 1; UN 29 - تقرر عدم إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    Toutefois, dans sa résolution 63/260, l'Assemblée générale a décidé de ne pas supprimer le poste de conseiller spécial ayant rang de secrétaire général adjoint. UN غير أن الجمعية العامة قرّرت، في قرارها 63/260، عدم إلغاء وظيفة المستشار الخاص برتبة وكيل الأمين العام.
    8. Décide en outre de ne pas supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique ayant rang de secrétaire général adjoint ; UN 8 - تقرر كذلك عدم إلغاء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برتبة وكيل الأمين العام؛
    Il a rappelé également la résolution 63/260, dans laquelle l'Assemblée a décidé de ne pas supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN كما أشارت إلى القرار 63/260، الذي قررت الجمعية بموجبه عدم إلغاء وظيفة المستشار الخاص.
    À cette fin, le Comité lui recommande d'envisager de promulguer rapidement la loi-cadre no 810 sur les droits sexuels et procréatifs et de ne pas abroger l'article 266 du Code pénal; UN ومن أجل هذه الغاية، توصيها اللجنة بأن تنظر في سرعة سن القانون الإطاري رقم 810 المتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية وفي عدم إلغاء المادة 266 من قانون العقوبات؛
    23. M. Pocar est d'avis que, bien que la peine de mort n'ait pas été abolie à la Trinité-et-Tobago, les autorités de ce pays ont violé l'article 6 du Pacte. UN ٣٢- وقال إنه يرى أن سلطات ترينيداد وتوباغو قد انتهكت، رغم عدم إلغاء عقوبة اﻹعدام في هذا البلد، المادة ٦ من العهد.
    Bien que la Cour constitutionnelle se soit prononcée sur la suspension de l'application de telles dispositions, le Comité reste préoccupé par le fait que celles-ci n'ont pas encore été annulées et pourraient être appliquées de nouveau (art. 11). UN ومع أن المحكمة الدستورية قضت بتعليق تطبيق هذه الأحكام إلا أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم إلغاء هذه الأحكام حتى الآن وإمكانية تطبيقها من جديد (المادة 11).
    17. Le Comité constate avec préoccupation que plusieurs dispositions législatives et réglementations d'urgence autorisent le recours au travail obligatoire, et en particulier que la loi no 70 de 1961 sur le service public obligatoire, qui peut imposer un service public obligatoire allant jusqu'à cinq ans aux diplômés de l'enseignement supérieur, n'a pas encore été abrogée (art. 6). UN 17- وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء سماح عدة أحكام تشريعية وأحكام طوارئ في الدولة الطرف باللجوء إلى العمل الإلزامي، ولا سيما إزاء عدم إلغاء القانون رقم 70 لعام 1961 المتعلق بالخدمة الإلزامية العامة، الذي يقضي بإمكانية فرض خدمة إلزامية عامة على خريجي الجامعات تصل إلى خمس سنوات. (المادة 6)
    b) Des engagements caducs non réglés n'avaient pas été annulés; UN (ب) عدم إلغاء الالتـزامات غير المصفاة غير الصحيحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more