"عدم الإنحياز" - Translation from Arabic to French

    • pays non alignés
        
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur le désarmement UN حركة عدم الإنحياز: الفريق العامل المعني بنزع السلاح
    Cette initiative bénéficie de l'appui de l'Union africaine, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés. UN فهذه المبادرة تحظى بدعم الاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة بلدان عدم الإنحياز.
    Le Mouvement des pays non alignés regrette qu'il n'ait pas été possible de refléter les préoccupations de toutes les délégations dans le projet de résolution. UN بيد أن حركة بلدان عدم الإنحياز تأسف لأنه لم يكن في الإمكان تبيان النواحي المثيرة للقلق لدى جميع الوفود في مشروع القرار.
    Les déclarations ministérielles du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés ont clairement soutenu les efforts du Secrétaire général et demandé une étude approfondie de ses propositions de réforme. UN وأيد اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ والإعلان الوزاري لحركة عدم الإنحياز بوضوح جهود اﻷمين العام وطالبا بإجراء دراسة متعمقة لمقترحاته لﻹصلاح.
    Tout comme les États membres du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique, l'Égypte vote donc contre tous les projets de résolution qui portent sur la situation des droits de l'homme dans un pays donné. UN وتوافقاً مع الدول الأعضاء في بلدان حركة عدم الإنحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي يصوت بلدها ضد جميع القرارات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في أقطار بعينها.
    Le Mouvement des pays non alignés continuera de défendre les intérêts du tiers monde et de promouvoir l'édification d'un monde plus juste, plus démocratique et plus solidaire. UN وستواصل حركة عدم الإنحياز الدفاع عن مصالح العالم الثالث وتعزيز بناء عالم يتسم بقدر أكبر من العدالة والديمقراطية والتضامن.
    L'Égypte va, dans son rôle de Président actuel du Mouvement des pays non alignés, s'efforcer d'assurer le maintien de cette approche dans l'évolution des méthodes de travail du Conseil dans le contexte de leur examen continu à Genève et à New York. UN وأكد أن بلده الذي يتولى حاليا رئاسة حركة عدم الإنحياز سيناضل من أجل كفالة الاستمرارية لذلك النهْج في تطوير طرائق عمل المجلس في سياق استعراضه الجاري حاليا في جنيف ونيويورك.
    Dans ce contexte, le Bélarus soutient le point de vue du Mouvement des pays non alignés selon lequel l'examen du statut du Conseil des droits de l'homme fait à New York devrait avoir lieu seulement une fois l'examen de ses activités et de son fonctionnement terminé à Genève. UN وفي هذا السياق، تؤيد بيلاروس وجهة نظر حركة بلدان عدم الإنحياز بأن استعراض مركز مجلس حقوق الإنسان في نيويورك لا ينبغي أن يُجرى إلا بعد إكمال عملية استعراض أنشطته وطريقة تشغيله في جنيف.
    Le Représentant spécial s'est rendu en Colombie du 7 au 9 avril 2000 pour participer à la treizième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à Cartagena. UN 75 - قام الممثل الخاص بزيارة إلى كولومبيا في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 لحضور المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الإنحياز المعقود في كرتاخينا.
    Le document final du quinzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés a reflété l'accord conclu afin de mieux faire accepter, appliquer et concrétiser le droit au développement à l'échelle mondiale. UN 25 - وأضافت أن الإتفاق المتوصَّل إليه لكفالة مزيد من القبول والإعمال للحق في التنمية على المستوى العالمي قد انعكس في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الإنحياز.
    Convenons de recommander aux chefs d'État et de gouvernement membres du Mouvement des pays non alignés d'inclure la question de la promotion des femmes dans les principaux programmes et activités du Mouvement et de tenir, tous les deux ans, une réunion ministérielle des pays non alignés sur la promotion de la femme; et UN 52 - موافقتنا على توصية رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز بإدراج مسألة النهوض بالمرأة في برامج حركة عدم الإنحياز وأنشطتها الرئيسية وبأن يعقد الاجتماع الوزاري لحركة عدم الإنحياز بشأن النهوض بالمرأة كل سنتين؛
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés se félicite du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier les rapports entre le désarmement et le développement (A/59/119) ainsi que de son réexamen de cette importante question à la lumière du contexte international actuel. UN وفي ذلك الصدد، ترحب حركة بلدان عدم الإنحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية (A/59/119) وبإعادة استعراضه لذلك الموضوع المهم في السياق الدولي الراهن.
    Il faut aussi réaffirmer les principes fondamentaux du maintien de la paix, parmi lesquels on rappellera la neutralité, l'impartialité et la non-ingérence dans les affaires des parties à un conflit, qui se retrouvent dans le document final adopté à l'issue de la onzième Conférence ministérielle des pays non alignés en 1994, et encore en 1998 à la douzième Réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés. UN ومما له أهمية مساوية إعادة تأكيد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما فيها الحياد، وعدم التحيز، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأطراف في النزاع، وذلك على الوجه الذي تجلى في الوثيقة النهائية للمؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الإنحياز الذي عقد في عام 1994 وأعيد تأكيده في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الإنحياز الذي عقد في عام 1998.
    Des réunions du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix du Mouvement des pays non alignés auront lieu le mercredi 11 octobre à 10 h 30 dans la salle de conférence B et le jeudi 12 octobre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence C. UN يعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام والتابع لحركة عدم الإنحياز اجتماعين أحدهما يوم الأربعاء 11 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 30/10 في غرفة الاجتماع B، والآخر يوم الخميس 12 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماع C.
    M. Aboul Atta (Égypte) (parle en arabe) : Tout d'abord, je voudrais m'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés et souscrire au rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN السيد أبو العطا (مصر): أود في البداية أن أُعرب عن تأييد وفد بلادي لما ورد في البيان الذي ألقاه سعادة المندوب الدائم للجمهورية الجزائرية الشقيقة، نيابة عن الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة في إطار حركة عدم الإنحياز.
    4. M. Mekdad (République arabe syrienne), s'associant à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que les opérations de maintien de la paix de l'ONU ont obtenu bien des résultats positifs et ont réglé de nombreux problèmes. UN 4 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم حركة عدم الإنحياز. وأردف قائلا إنه قد تحقق عدد من النتائج الناجحة وحُلت مشاكل كثيرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    41. Sur la question des approches multilatérales du cycle du combustible et des assurances de fourniture du combustible nucléaire, l'Iran partage l'avis du Mouvement des pays non alignés selon lequel cette question est très complexe et revêt un caractère multidimensionnel tout en ayant des implications techniques, juridiques, commerciales et économiques dont il importera de faire l'examen approfondi avant de parvenir à un consensus. UN 41 - وفيما يتعلق بمسألة النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود وضمانات إمدادات الوقود النووي، تشارك إيران حركة بلدان عدم الإنحياز في الرأي القائل بأن هذه المسألة معقدة جدا ومتعددة الأبعاد وتترتب عليها آثار تقنية وقانونية وتجارية واقتصادية ينبغي دراستها على نطاق واسع قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    41. Sur la question des approches multilatérales du cycle du combustible et des assurances de fourniture du combustible nucléaire, l'Iran partage l'avis du Mouvement des pays non alignés selon lequel cette question est très complexe et revêt un caractère multidimensionnel tout en ayant des implications techniques, juridiques, commerciales et économiques dont il importera de faire l'examen approfondi avant de parvenir à un consensus. UN 41 - وفيما يتعلق بمسألة النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود وضمانات إمدادات الوقود النووي، تشارك إيران حركة بلدان عدم الإنحياز في الرأي القائل بأن هذه المسألة معقدة جدا ومتعددة الأبعاد وتترتب عليها آثار تقنية وقانونية وتجارية واقتصادية ينبغي دراستها على نطاق واسع قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    365.5 Encourager le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud, en accord avec son mandat, à continuer d'organiser des programmes de formation et de renforcement des capacités pour les pays non alignés, et, à cet égard, encourager les États membres du Mouvement à lui fournir, sous forme de contributions volontaires, l'aide nécessaire pour qu'il puisse atteindre ses buts et objectifs. UN 365-5 تشجيع مركز حركة عدم الإنحياز المعني بالتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب()، بما يتسق وصلاحيات المركز، على مواصلة تنظيم برامج التدريب وبناء القدرات لصالح بلدان حركة عدم الانحياز؛ وفي هذا الصدد يشجعون أيضاً الدول الأعضاء في الحركة على تقديم المساعدة الضرورية إلى المركز على أساس طوعي بغية تحقيق أهدافه وغاياته المرسومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more