"عدم الانحياز في" - Translation from Arabic to French

    • pays non alignés à
        
    • pays non alignés au
        
    • pays non alignés dans
        
    • non-alignés à
        
    • pays non alignés en
        
    • non-alignés dans
        
    • pays non alignés sur
        
    • pays non alignés lors
        
    • non alignés le
        
    • non alignés lors de
        
    • MNA à
        
    • pays non alignés pour
        
    • non-alignés au
        
    • non alignés au sein
        
    • non alignés aux
        
    Déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa UN البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها
    À cet égard, ils ont convenu de continuer de concerter les efforts du Groupe des pays non alignés à Genève. UN وفي هذا السياق، اتفقوا على مواصلة تنسيق الجهود في بعثة حركة بلدان عدم الانحياز في جنيف.
    L'Indonésie s'associe à la déclaration faite par le représentant du Bangladesh au nom du groupe de travail des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. UN تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Nous apprécions au plus haut point le rôle positif et constructif joué par le Mouvement des pays non alignés dans l'élaboration de ce projet de résolution. UN إننا نقدر غاية التقدير الدور اﻹيجابي البناء الذي قامت به بلدان حركة عدم الانحياز في إخراج هذا القــــرار.
    Je peux vous assurer, Monsieur le président, de la participation active et constructive du Mouvement des pays non-alignés à toutes ces séances. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، على المشاركة الإيجابية والبناءة لحركة عدم الانحياز في كل تلك الاجتماعات.
    Notre délégation a souscrit au projet de résolution présenté par les pays non alignés à cet égard. UN وقد أيد وفدنا مشروع اﻹعلان الذي قدمته بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد.
    Un projet de résolution similaire a été présenté par les pays non alignés à la session de 1993. Il n'a pas été mis aux voix. UN وقدمت بلدان عدم الانحياز في دورة عام ١٩٩٣ لهذه اللجنة مشروع قرار على نفس المنوال، ولكنه لم يطرح للتصويت.
    Je tiens à souligner que la Palestine se rallie à l'importante déclaration faite par le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés à la 2e séance de la Commission. UN وأود أن أقول إن فلسطين تؤيد البيان الهام الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في الاجتماع الثاني.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au nom de la représentation du Mouvement des pays non alignés à Vienne. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم فرع حركة عدم الانحياز في فيينا.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le Président du Mouvement des pays non alignés à cet égard. UN ويود وفد بلادي أن يؤيد ما جاء في بيان رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الموضوع.
    Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Il a également rencontré à cette occasion le Président du Conseil de sécurité, les ambassadeurs des pays formant le Groupe des États d'Afrique et le Groupe du Mouvement des pays non alignés au Conseil de sécurité. UN واجتمعت أيضا برئيس مجلس الأمن، وسفراء المجموعة الأفريقية ومجموعة دول حركة عدم الانحياز في مجلس الأمن.
    Si nous faisons machine arrière, il semble qu'il y ait eu un consensus naissant sur la proposition du Mouvement des pays non alignés au cours des consultations. UN وإذا ما عدنا إلى الوراء، يبدو أن توافقا في الآراء كاد يتحقق حول اقتراح حركة عدم الانحياز في المشاورات غير الرسمية.
    Cuba exhorte toutes les délégations à appuyer les projets de résolution présentés par le Mouvement des pays non alignés dans le cadre de ce groupe de questions. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات المقدمة من قبل حركة عدم الانحياز في إطار هذه المجموعة.
    Le Représentant permanent de l'Égypte a réaffirmé la position du Mouvement des pays non alignés dans sa déclaration d'hier, dont je partage pleinement les vues. UN ولقد ذكر ممثل مصر الدائم مجددا موقف حركة عدم الانحياز في بيانه باﻷمس، الذي أؤيده تأييدا تاما.
    Nous sommes très honorés de nous voir confier la responsabilité de présider le Mouvement des non-alignés à une époque décisive pour le monde en développement. UN ولنا عظيم الشرف إذ أسندت إلينا مسؤولية رئاسة حركة عدم الانحياز في هذا الوقت المليء بالتحديات والمخاطر بالنسبة للعالم النامي.
    Des services de consultants sont également envisagés pour le compte du Représentant spécial du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés en 1994. UN والاحتياجات من الخبرة الاستشارية متوقعة أيضا للممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز في عام ١٩٩٤.
    Cette reconnaissance a été condamnée par le Mouvement des non-alignés dans une déclaration publiée le 5 février 2007. UN وقد أدانت هذا الإقرار حركة عدم الانحياز في بيان صدر بتاريخ 5 شباط/فبراير 2007.
    Ma délégation souscrit à la déclaration prononcée par le Président du Mouvement des pays non alignés sur ce sujet (voir A/65/PV.48). UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    À cet égard, nous réaffirmons notre attachement à la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés lors de son récent Sommet tenu à Durban. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على التزامنا بالموقف الذي اتخذته حركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا في دربان.
    Déclaration sur la situation en Iraq publiée par le Mouvement des pays non alignés le 17 décembre 1998 UN بيــان عــن الحالــة فــي العــراق أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Ils ont convenu en outre de poursuivre la coordination des efforts au Bureau du MNA à Genève. UN ووافق رؤساء الدول والحكومات على مواصلة تنسيق الجهود في اجتماع حركة عدم الانحياز في جنيف.
    Comme on l'a déclaré dans le passé au sein du Mouvement des pays non alignés, pour s'attaquer aux défis que pose cet élément multidimensionnel de maintien de la paix, nous devrons être à même de faire la distinction entre les opérations de maintien de la paix et l'aide humanitaire. UN وحسبما ذكرت بلدان عدم الانحياز في السابق، فإن معالجة التحديات التي يفرضها طابع حفظ السلام المتعدد اﻷبعاد هذا ستظل تقتضي منا إبداء القدرة على التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية.
    Examen de la situation politique et économique internationale et du rôle du Mouvement des non-alignés au prochain millénaire UN استعراض الحالة السياسية والاقتصادية الدولية ودور حركة عدم الانحياز في اﻷلفية الجديدة
    Ils ont souligné l'importante contribution des pays non alignés aux opérations de maintien de la paix au Rwanda. UN ولاحظوا المساهمة الهامة التي قامت بها بلدان عدم الانحياز في عمليات حفظ السلم في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more