"عدم البت" - Translation from Arabic to French

    • Conférence ne se prononce pas
        
    • Comité ne se prononce pas
        
    • décision n'est pas prise
        
    • de ne prendre aucune décision
        
    • 'examen ne se prononce pas
        
    • ne pas statuer
        
    • ne pas prendre
        
    • ne pas se prononcer
        
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition a la priorité sur cette proposition. UN ٣ ـ يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل اجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition. UN 3- على أن أي اقتراح يستلزم عدم البت في جوهر أي مقترحات من هذا القبيل يعتبر مسألة ذات أسبقية ويطرح للتصويت قبل تلك المقترحات.
    Si la décision n'est pas prise dans ce délai, une accréditation provisoire est accordée jusqu'à ce que le comité préparatoire se soit prononcé. UN وفي حالة عدم البت في المسألة خلال هذه الفترة، يُمنح اعتماد مؤقت إلى حين البت فيها.
    4. Décide de ne prendre aucune décision quant à la teneur du premier volet (plan-cadre) du projet de cadre stratégique pour la période 2008-20092; UN 4 - تقرر عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009(2)؛
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence d'examen ne se prononce pas sur une proposition a la priorité sur cette proposition. UN 3- يطرح للتصويت أي اقتراح يدعو إلى عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    Il serait donc inexact de donner l'impression que la Commission avait décidé de ne pas statuer par consensus parce que la recommandation avait déjà été adoptée. UN ولذلك سيكون من غير الصحيح إعطاء الانطباع بأن اللجنة قد قرّرت عدم البت في توافق في الآراء لأن التوصية قد اعتُمدت بالفعل.
    Le Président : Comme la motion tendant à ne pas prendre de décision a été rejetée, l'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution K. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بما أن اقتراح عدم البت في مشروع القرار لم يُعتمد، فإن الجمعية ستبدأ بالبت في مشروع القرار كاف.
    L'Assemblée a décidé de ne pas se prononcer sur le contenu du premier volet : plan-cadre. UN وقررت الجمعية عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز الخطة.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل اجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل اجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition. UN 3- على أن أي اقتراح يستلزم عدم البت في جوهر أي مقترحات من هذا القبيل يعتبر مسألة ذات أسبقية ويطرح للتصويت قبل تلك المقترحات.
    3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. UN 3- إلا أن أي اقتراح يتطلب عدم البت في جوهر هذه المقترحات يُعتبر مسألة سابقة ويُطرح للتصويت قبلها.
    Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition. UN 3 - على أن أي اقتراح يستلزم عدم البت في جوهر أية مقترحات من هذا القبيل يعتبر مسألة ذات أسبقية ويطرح للتصويت قبل تلك المقترحات.
    Si la décision n'est pas prise dans ce délai, une accréditation provisoire est accordée jusqu'à ce que le comité préparatoire se soit prononcé. UN وفي حالة عدم البت في المسألة خلال هذه الفترة، يُمنح اعتماد مؤقت إلى حين البت فيها.
    Si la décision n'est pas prise dans ce délai, une accréditation provisoire est accordée jusqu'à ce que le comité préparatoire se soit prononcé. UN وفي حالة عدم البت في المسألة خلال هذه الفترة، يُمنح اعتماد مؤقت إلى حين البت فيها.
    4. Décide de ne prendre aucune décision quant à la teneur du premier volet (plan-cadre) du projet de cadre stratégique pour la période 200820092 ; UN 4 - تقرر عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009(2)؛
    Dans sa résolution 61/235, l'Assemblée générale, ayant examiné le rapport du Comité du programme et de la coordination, a fait siennes les conclusions et recommandations de celui-ci concernant le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, sous réserve des dispositions de la résolution, et décidé de ne prendre aucune décision quant à la teneur du premier volet (plan-cadre). UN 4 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 61/235، وبعد أن نظرت في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق()، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بأحكام ذلك القرار، وقررت عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز الخطة.
    Dans sa résolution 61/235 intitulée < < Planification des programmes > > , l'Assemblée générale, ayant examiné le rapport du Comité du programme et de la coordination1, a fait siennes les conclusions et recommandations de celui-ci concernant le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, sous réserve des dispositions de la résolution, et décidé de ne prendre aucune décision concernant le premier volet (plan-cadre). UN 5 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 61/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تخطيط البرامج، بعد أن نظرت الجمعية العامة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق(1)، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير فيما يتصل بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بأحكام ذلك القرار، وقررت عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز الخطة.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence d'examen ne se prononce pas sur une proposition a la priorité sur cette proposition. UN 3- يطرح للتصويت أي اقتراح يدعو إلى عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    Cela étant, il faut savoir clairement quelles incidences aurait le fait de ne pas statuer à la session en cours sur le meilleur mécanisme de financement des dépenses de sécurité courantes. UN إلا أنه في ذلك الوقت لا بد أن تُفهم بالكامل آثار عدم البت في الدورة الحالية في الآلية الأهم لتمويل الاحتياجات الأمنية الجارية.
    206. Le Groupe de travail a tenu compte de l'importante interaction des actes unilatéraux des Etats et de la coutume, mais il a préféré ne pas prendre a priori de décision d'inclure dans l'étude, ou d'en exclure, des actes susceptibles d'être des éléments pouvant concourir à la formation du droit coutumier. UN ٦٠٢- ووضع الفريق العامل في اعتباره التفاعل الهام بين اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد والعرف، ولكنه فضل عدم البت مبدئياً في إدراج أو استبعاد اﻷعمال التي قد تكون عناصر يمكن أن تساهم في تشكيل القانون العرفي.
    L'Assemblée générale a convenu de ne pas se prononcer sur cette question à ce stade. UN وقد اتفقت الجمعية العامة على عدم البت في هذا الموضوع في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more