Document présentant des options pour les modalités destinées à tenir compte de la nonpermanence | UN | ورقة خيارات بشأن الطرائق الخاصة بتناول مسألة عدم الدوام |
8. La nonpermanence est liée au caractère temporaire et réversible de l'absorption de gaz à effet de serre par les puits. | UN | 8- ويتصل عدم الدوام بالطبيعة المؤقتة لعمليات إزالة غازات الدفيئة عن طريق المصارف وبإمكانية عكس اتجاه هذه العمليات. |
De nouvelles démarches visant à remédier au risque de non-permanence pourront s'appliquer conformément à d'éventuelles décisions ultérieures de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
a) La question de la non-permanence, y compris de la permanence à long terme; | UN | (أ) عدم الدوام، بما في ذلك عدم الدوام الطويل الأمد؛ |
Note: Il faudrait procéder à des échanges de vues supplémentaires sur la façon de traiter la question de la non-permanence. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Enfin, le représentant de l'Italie, parlant au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, a rappelé que ceuxci avaient accepté un compromis sur le double système de comptabilisation pour surmonter le problème lié au caractère non permanent des absorptions ainsi que sur la démarche à suivre à l'égard des projets de boisement et de reboisement de faible ampleur pris en compte au titre du MDP. | UN | وأخيراً، لاحظ ممثل إيطاليا، متحدثاً باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، أن هذه الدول قبلت بحل وسط بشأن نظام المحاسبة المزدوج لمعالجة مسألة عدم الدوام وكذلك بشأن النهج المتفق عليه إزاء مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Note: Il faudrait procéder à des échanges de vues supplémentaires sur la façon de traiter la question de la nonpermanence. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Note: Il faudrait procéder à des échanges de vues supplémentaires sur la façon de traiter la question de la nonpermanence. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Note: Il faudrait procéder à des échanges de vues supplémentaires sur la façon de traiter la question de la nonpermanence. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |
Pour certaines Parties, les options permettant de tenir compte de la nonpermanence devraient traiter de la durée de vie des projets et des périodes de comptabilisation. | UN | وأشارت بعض الأطراف إلى أن الخيارات المتاحة لتناول موضوع عدم الدوام ينبغي أن تنظر في فترات دوام المشاريع وفترات المستحقات المسجلة لها. |
13. Les coprésidents ont lancé le débat sur la nonpermanence en faisant référence aux questions qui ont été identifiées dans le document présentant les options. | UN | 13- استهل الرئيسان المشاركان المناقشات المتعلقة بعدم الدوام بالإشارة إلى المسائل المحددة في ورقة الخيارات بشأن طرائق تناول عدم الدوام. |
De nouvelles démarches visant à remédier au risque de non-permanence pourront s'appliquer conformément à d'éventuelles décisions ultérieures de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
De nouvelles démarches visant à remédier au risque de non-permanence pourront s'appliquer conformément à d'éventuelles décisions ultérieures de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
De nouvelles démarches visant à remédier au risque de non-permanence pourront s'appliquer conformément à d'éventuelles décisions ultérieures de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ويمكن أن تنطبق نُهج بديلة لمعالجة احتمال عدم الدوام وفقاً لأي مقررات مقبلة تصدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
a) La question de la non-permanence, y compris de la permanence à long terme; | UN | (أ) عدم الدوام، بما في ذلك عدم الدوام الطويل الأجل؛ |
a) La question de la non-permanence, y compris de la permanence à long terme; | UN | (أ) عدم الدوام، بما في ذلك عدم الدوام الطويل الأجل؛ |
a) La question de la non-permanence, y compris de la permanence à long terme; | UN | (أ) عدم الدوام، بما في ذلك عدم الدوام الطويل الأجل؛ |
Note: Il faudrait procéder à des échanges de vues supplémentaires sur la façon de traiter la question de la non-permanence. | UN | ملاحظة: يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية تناول مسألة عدم الدوام. |