Il est tenu de veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | كما أن على الدولة الطرف التزاماً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة لتلك الانتهاكات في المستقبل. |
L'État partie doit veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | والدولة الطرف ملزمة بتأمين عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
:: aucune violation grave de la zone démilitarisée | UN | عدم حدوث انتهاكات جسيمة للمنطقة المنزوعة السلاح |
aucune violation grave de la zone démilitarisée | UN | عدم حدوث انتهاكات جسيمة للمنطقة المنزوعة السلاح |
absence de violations graves du cessez-le-feu et des accords connexes | UN | عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة |
a) i) absence de violations des espaces terrestre, aérien et maritime | UN | (أ) ' 1` عدم حدوث انتهاكات في الأرض والجو |
pas de violation grave du cessez-le-feu et de l'Accord militaire no 1 | UN | عدم حدوث انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار والاتفاق العسكري رقم 1 |
L'État partie est tenu de veiller àce que de telles violations ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تضمن عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
L'État partie doit en outre veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
L'État partie est également tenu de veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
L'État partie est, en outre, tenu de veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
L'État partie est également tenu de prendre des mesures pour que des violations similaires ne se reproduisent à l'avenir. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
L'État partie est également tenu de veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
L'État partie est tenu de veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. | UN | والدولة الطرف ملزمة بأن تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
aucune violation des accords de cessez-le-feu | UN | عدم حدوث انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار |
:: aucune violation grave du cessez-le-feu et de l'accord militaire 1 | UN | :: عدم حدوث انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار والاتفاق العسكري رقم 1 |
:: aucune violation grave de l'Accord sur la cessation des hostilités | UN | :: عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال |
2009 (objectif) : aucune violation | UN | الهدف المحدد لعام 2009: عدم حدوث انتهاكات |
absence de violations graves du cessez-le-feu et des accords militaires connexes (2011/12 : 0; 2012/13 : 0; 2013/14 : 0) | UN | عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر) |
2014 (objectif) : absence de violations | UN | الهدف لعام 2014: عدم حدوث انتهاكات |
2.1 Respect des accords de cessez-le-feu par les parties 2.1.1 absence de violations graves du cessez-le-feu et des accords connexes | UN | 2-1 امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة |
pas de violation grave de la zone démilitarisée | UN | عدم حدوث انتهاكات جسيمة للمنطقة المنزوعة السلاح |
L'État partie est tenu de veiller à ce que de telles violations ne se reproduisent pas dans l'avenir. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل. |