L'homme et la femme ont le même droit de choisir librement leur conjoint et de ne contracter mariage que de leur libre consentement. | UN | 145- للرجل والمرأة نفس الحق في اختيار الزوج بحرية وفي عدم عقد الزواج إلا بناء على موافقة حرة من جانبه. |
:: Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | :: نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفى عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل، |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | " )ب( نفس الحقوق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ " |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée; | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
La Commission a pour pratique depuis de nombreuses années de ne pas tenir de consultations officieuses sur la question. | UN | فلقد درجت اللجنة لسنوات طويلة على عدم عقد مشاورات غير رسمية حول الموضوع. |
c Conformément au paragraphe 4 de la résolution 63/248 de l'Assemblée générale, et, comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 17 avril 2009. | UN | ج - ذعملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 63/248، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، الذي يوافق 17 نيسان/أبريل في عام 2009. |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son plein consentement; | UN | (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement ; | UN | (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج. وفي عدم عقد ا لزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل |
(b) le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement ; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الحامل؛ |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée; | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
En même temps, il a également été décidé de ne pas tenir de séances jeudi, date de l'Aïd El Fitr. | UN | كما قرﱠر في الوقت ذاته عدم عقد اجتماعات في يوم الخميس الذي يصادف عيد الفطر. |
g Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 25 avril 2008. | UN | (ز) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 25 نيسان/أبريل في عام 2008. |
4. Demande à toutes les organisations internationales et régionales de n'organiser aucune conférence au Soudan; | UN | " ٤ - يطلب مـن جميــع المنظمــات الدوليـة واﻹقليمية عدم عقد أي مؤتمر في السودان؛ |
Toutefois, ayant revu ce dispositif à sa dix-septième session en mai 1993, le Conseil d'administration du PNUE, dans sa décision 17/35, a recommandé que le cycle biennal de ses sessions soit maintenu, étant entendu qu'il aurait la possibilité, s'il le jugeait nécessaire, de tenir des sessions extraordinaires. | UN | غير أنه بعد أن استعرض مجلس ادارة برنامج البيئة هذا الترتيب في دورته السابعة عشرة في أيار/مايو ١٩٩٣، أوصى في مقرره ١٧/٣٥ بالابقاء على عقد الاجتماعات مرة كل سنتين، مع عدم عقد دورات استثنائية إلا اذا اقتضت الضرورة ذلك. |
Il a, par exemple, été décidé de ne pas convoquer de réunions intergouvernementales d'experts entre les deuxième et troisième sessions de la Commission. | UN | فقد تم الاتفاق، مثلا، على عدم عقد اجتماع خبراء حكومي دولي بين الدورتين الثانية والثالثة للجنة الدائمة. |