"عدوين" - Translation from Arabic to French

    • ennemis
        
    Nous avons vu deux ennemis acharnés se serrer la main et prendre l'engagement d'instaurer la paix. UN لقد رأينا عدوين لدودين يتصافحان ويلتزمان باحتمالات السلام.
    Il est également nécessaire de renforcer la coopération internationale pour lutter contre les deux autres ennemis mondiaux de l'humanité qui sont la pauvreté et la dégradation de l'environnement. UN وتعزيز التعاون الدولي ضروري أيضا لمكافحة عدوين عالميين آخرين للإنسانية هما الفقر وتدهور البيئة.
    Il est le fondement de la démocratie, tout comme l'occupation et le colonialisme en sont les ennemis naturels. UN وهو أساس للديمقراطية، وذلك من نفس منطلق اعتبار الاحتلال والاستعمار بمثابة عدوين طبيعيين لهذه الديمقراطية.
    Il m'a dit que même si vous étiez devenus ennemis, vous aviez été associés et amis. Open Subtitles أخبرني بأنه رغم أنكما أصبحتما عدوين فلقد كنتما شريكين وصديقين
    Chaque rival de l'Angleterre voudra de l'Écosse comme allié, et vous vous ferez deux ennemis, au lieu d'un. Open Subtitles كل عدو لأنجلترا سيرغب بسكوتلاندا كحليف. ولسوف يكون لديكم عدوين بدل الواحد.
    Séparons-nous en amis, et non en ennemis. Open Subtitles برأيي أفضل أن نفترق كصديقين بدلاً من عدوين
    Mais ils sont ennemis. Open Subtitles .عن الإخلال بالعقد, و لكن هذين عدوين لدودين
    Les invités de ce soir sont deux ennemis jurés qui sont devenus amis, ensuite ennemis à nouveau, ensuite amis à nouveau, ensuite ennemis, et ensuite on a tous arrêté de faire attention. Open Subtitles ضيوفي لليلة هم عدوين لدودين اللذان أصبحا صديقين، ثم أصبحا عدوين مجدداً، ثم أصبحا صديقين مجدداً، بعد ذلك أعداء، بعد ذلك توقف الجميع عن الإهتمام.
    C'est à cause du roi Huai si, plus tard, ils sont devenus ennemis. Open Subtitles إذا لم يستطع الملك هواي تشو زرع الشقاق بينهما فسوف لن يصبحا عدوين للأبد
    Je suis désolé, mais mon père ne m'a jamais donné l'impression que vous et lui étiez autre chose que des ennemis mortels. Open Subtitles عذرا سيدي، لكن أبي لم يترك لدي إنطباعا يوما أنكما كنتما اكثر من عدوين
    A cet égard, on ne saurait trop louer la Norvège, dont la contribution exceptionnelle a permis à des ennemis apparemment intraitables de s'engager sur la voie difficile et audacieuse de la paix. UN وفي هذا الصدد، فليس هناك ثناء يمكن أن يصل إلى مستوى إسهام النرويج البارز في دفع عدوين يبدوان لنا لدودين إلى طريق السلام الصعب الجسور.
    Sumgait a fait de deux peuples voisins - les Arméniens et les Azerbaïdjanais - des ennemis déclarés et irréconciliables, et les conséquences sont extrêmement graves pour leurs relations ultérieures. UN لقد حولت حادثة سومجيت شعبين جارين هما الشعب الأرمني والأذربيجاني إلى عدوين لا تخفى عداوتهما ولا يمكن الصلح بينهما ونتجت عنها أحداث اتسمت بقسوة استثنائية في العلاقات بينهما بعد ذلك.
    On se bat contre deux ennemis invisibles. Decima et Vigilance savent pour la machine. Open Subtitles نحن نحارب عدوين خفيين يا (جون)، (ديسما) و(اليقظة) يعلمان بشـأن الآلة
    Même quand nous étions ennemis. Open Subtitles حتى عندما كنا عدوين
    Quand il a conçu ça, nous étions amis, James, pas ennemis. Open Subtitles عندما صمم هذا كان يعرفنا على أننا صديقين و ليس عدوين . .
    J'ai toujours pensé que vous étiez des ennemis mortels. Open Subtitles لطالما ظننت أنكما عدوين لدودين
    J'ai toujours eu deux ennemis: Open Subtitles منذ نعومة أظافري وأنا أمتلك عدوين
    Ce serait pas génial d'être ennemis vengeurs? Open Subtitles ألن يكون رائعاً إذا أصبحنا "عدوين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more